第(1/3)頁(yè) 霍格沃茨城堡重歸平靜——當(dāng)然,不是物理意義上的。 密室怪物的威脅被短暫地解除了,不過(guò),城堡內(nèi)幾乎每時(shí)每刻都充斥著公雞打鳴的聲音。恢復(fù)課程的第一天,沒(méi)有任何一個(gè)學(xué)生因?yàn)樗^(guò)頭了而遲到。畢竟,公雞的生物鐘可比小巫師們要準(zhǔn)確多了。 在城堡里,每個(gè)人都要拎著一個(gè)籠子去上課、吃飯、洗澡?;\子里,皮毛發(fā)亮的大公雞已經(jīng)成為了每個(gè)人的‘護(hù)身符’。 同時(shí),在每天的早中晚三個(gè)時(shí)段,在學(xué)生們吃飯之前,那幾臺(tái)魔法留聲機(jī)都會(huì)發(fā)出了巨大的公雞打鳴聲,回蕩在城堡中的巨大啼鳴聲成了新的開(kāi)飯信號(hào)。 這樣做的好處顯而易見(jiàn),在恢復(fù)上課一周后,霍格沃茨中,沒(méi)有任何一個(gè)人因?yàn)槊苁依锏墓治锒庥霾恍摇? 當(dāng)然,缺點(diǎn)還是有那么一丟丟的。 比如,在課堂上,每個(gè)教授都得保持聲音洪亮的咒語(yǔ)才能讓學(xué)生們聽(tīng)清自己的講課聲——公雞這種生物,在同類(lèi)打鳴之后自己也會(huì)來(lái)上一嗓子。 閉耳塞聽(tīng)咒成了霍格沃茨學(xué)子們的新寵,什么惡作劇魔咒、魔法玩具都靠邊站吧! 就連韋斯萊兄弟都不玩他們鐘愛(ài)的大糞蛋了——整個(gè)城堡內(nèi)一直充斥著雞屎的味道。 為了躲避這種味道,泡頭咒又流行了起來(lái)。 作為這個(gè)主意的提出者與實(shí)際發(fā)起人,肖恩雖然也飽受折磨,但他認(rèn)為,在珍貴的生命面前,噪音和臭味都是可以容忍的。 他甚至還想了另一個(gè)方法,然后,麥格教授還同意了…… 第二天,在學(xué)校各個(gè)盥洗室的附近,在已知水管的旁邊,用透明盒子裝著的蜘蛛也被擺上了。蛇怪害怕公雞的打鳴,但它是蜘蛛的天敵。 天敵之間總是有些奇妙的感應(yīng)來(lái)著,雖然那些蜘蛛們都慌亂地想要逃跑,但透明盒子擋住了它們。 這個(gè)辦法的用意就很明顯了,一旦某個(gè)地方的蜘蛛特別的慌亂,那說(shuō)明蛇怪就在附近。麥格教授下了通知,如果有人看到哪里的蜘蛛不對(duì)勁,立刻遠(yuǎn)離,然后去通知教授。 不過(guò),這個(gè)主意快讓羅恩神經(jīng)衰弱了,可憐的韋斯萊男孩最近連盥洗室都不敢去了,如果一不小心看到了蜘蛛,他的慘叫聲甚至能蓋過(guò)公雞的打鳴。 原本,按照肖恩的意思,應(yīng)該每個(gè)人都配一個(gè)玻璃盒子,然后在里面養(yǎng)上蜘蛛。但考慮到羅恩這類(lèi)極其害怕蜘蛛的人,最后還是折中了一下。 第(1/3)頁(yè)