第(1/3)頁 “我怎么覺得他們對‘龍威小子’的續集不怎么感興趣啊?”又送走了一位東瀛的發行商,羅納德關起門來和溫特勞布商量。 這是他們到東京的第三天,羅納德和溫特勞布兩人,會見了幾家東瀛電影發行商,包括松竹映畫等大公司。他們對“龍威小子”贊揚東瀛文化的評價很高,但是言談中又透露出一種對續集電影不太感興趣的樣子。 東瀛人對阿美利加來的制片商和導演,總是一副卑躬屈膝的樣子,但他們內心的真實想法,又不容易摸清楚。羅納德和溫特勞布,正處在有點摸不著頭腦的階段。 “晚上我們分頭行動,我去和東京企業界和投資屆的一些重點人物面談,看他們對‘龍威小子’第二部的真實想法,你去和演藝圈的藝人們認識一下,從側面了解一下這些東瀛的電影界對‘龍威小子’的看法。” “羅尼老哥,這里的人太多了,這里的百貨也太豐富了。”戴安和陪同的翻譯,逛了整整一天。用羅納德的信用卡,買回了一大堆東西。 小巴德在后面拿著一大堆購物紙包,把東西放下。 “你看,凱倫姨媽的暖腿套這里都有。”戴安翻出一個紙包,從里面拿出一對長長的暖腿套,白色的毛線織成,還有天然的褶皺。 羅納德拿過來仔細一看,“這是盜版。” “啊?盜版?”戴安氣不過,把暖腿套扔了回去,“東瀛人怎么也搞盜版啊。” “他們盜版的不少,我在海軍陸戰隊的時候,就聽過東瀛人對國內市場設置了重重限制,很多阿美利加的專利產品被盜版以后都維權困難。”小巴德說道。 “這已經是簡·方達的煩惱了。”羅納德看了一眼尷尬的翻譯,示意沒事。好在暖腿套生意已經轉讓,不用再為這種事情煩惱。 “你還買了些什么?”羅納德問戴安。戴安拿出好多漂亮的鞋子,衣服,還有玩具,“都不貴,換算成美元很便宜。” 羅納德看著購物袋上面的三個漢字,“八佰伴?” “哈依。ヤオハン,yaohan”翻譯小姐連忙示意這個百貨的名字,然后打開了電視,調整到了nhk臺,“這個電視劇‘阿信’,就是八佰伴的創始人老太太的人生經歷改編的。” 羅納德看了一眼電視劇,女主角很有東瀛人的特點,笑起來很可愛。可惜聽不懂內容。 羅納德讓戴安收拾好,換好衣服,和翻譯小姐一起出席電影屆的藝術家的聯歡。 “羅納德桑,我們都對您的‘龍威小子’能夠提到日裔在阿美利加的悲慘歷史,感到非常尊敬。” 好幾個年輕的導演和演員,在座談會上都對羅納德的勇氣大加贊賞。 “你們是喜歡這部電影的什么方面呢?是空手道的鶴踢,還是丹尼爾和宮城師傅的父子情懷。” “空手道,哈哈哈……” 聽到了羅納德說的空手道的事情,眾人都笑。 “他們在笑什么?”羅納德問翻譯小姐。 翻譯小姐笑著不肯說,羅納德再三請求,翻譯才說了實話,“哈哈,其實我們都覺得龍威小子里的空手道動作很假,我們東瀛人不會這樣練空手道的,空手道是武術,是能戰斗的,不是這樣軟軟的。” “哦”,羅納德有點明白了,原來“龍威小子”里面那個鶴踢,以及對空手道的一些技術的表現,都加進了阿美利加人的理解,這和東瀛的影視劇對空手道的表現,是完全不一樣的一種方向。 恐怕東瀛這邊,更多是像黑澤明拍過的姿三四郎那樣,把空手道,柔道都作為一種神秘的殺人技來表現。難怪他們看到龍威小子里丹尼爾的鶴踢,會感覺好笑。 第(1/3)頁