听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

11-《戰爭與和平》


    第(1/3)頁

    翌日,他醒來得很遲。重溫著往日的印象,首先想到今日要朝拜弗朗茨皇帝,想起軍政大臣、恭恭敬敬的侍從武官、比利賓和昨日夜晚的閑談。他要去朝拜,便穿上一套許久未穿的檢閱服裝,精神煥發,興致勃勃,姿態亦優美,一只手綁著繃帶,走進比利賓的書齋。書齋里有四個外交使團的紳士模樣的人。博爾孔斯基認識公使館的秘書伊波利特·庫拉金公爵,比利賓介紹其余三個人和他相識。

    經常到比利賓這里來的紳士派頭的人都是一些年輕、家境富裕、快活的上層社會人士,他們無論在維也納,還是在此地都結成一個獨立的團體,這個團體的頭頭比利賓把它稱為自己人(lesnotres)。這個幾乎主要是由外交官構成的團體,看來有自己所固有的與戰爭和毫無關系的興趣,這個團體對上層社會、對一些女士的態度和公務很感興趣。看起來,這些有紳士派頭的人都樂意吸收安德烈公爵加入他們的團體,認為他是自己人(他們對少數幾個人表示尊敬)。因為人們尊敬他,才向他提出幾個有關軍隊和戰役的問題,以此作為話題。隨即又閑談起來,話里頭夾雜著許多亂七八糟的笑話,而且議論他人的長短。

    “不過這是件特別好的事,”有個人講到外交官中一個同僚的失敗時,說道,“其所以是件特別好的事,是因為奧國首相坦率地告訴他:他去倫敦上任是一種晉升,要他能這樣看待這件事。你們能臆想得出他這時的模樣嗎?……”

    “諸君,不過最糟的是,我要向你們揭發庫拉金;有個人處于逆境,他這個唐璜卻借機滋事。這個人多么可怕啊!”

    伊波利特公爵躺在一把伏爾泰椅上,一雙腳蹺在扶手上,大笑起來。

    “parlez—moideca,”1他說道。

    1法語:喂,您講講吧,喂,您講講吧。

    2法語:女人是男人的伴侶。

    “啊,唐璜!啊!一條毒蛇。”聽見幾個人異口同聲地說。

    “博爾孔斯基,您不知道,”比利賓把臉轉向安德烈公爵說道,“法隊的諸多可怖(我險些兒說成軍隊)比起這個人在女人中間干的勾當來是算不了一回事的。”

    “lafemmeestlacompagnedel’homme,”2伊波利特公爵說道,開始戴上單目眼鏡觀看他那雙架起來的腳。

    比利賓和自己人注視伊波利特的眼睛時哈哈大起來。安德烈公爵看到,這個伊波利特是這個團體的丑角,他(應當承認)幾乎因為伊波利特和妻子相好而感到醋意。

    “不,我要請您品味一下庫拉金,”比利賓對博爾孔斯基輕聲地說,“他議論時很會盅惑人心,要這副傲慢的樣子。”
    第(1/3)頁

主站蜘蛛池模板: 张掖市| 蛟河市| 沽源县| 阜城县| 洪江市| 肃南| 沂南县| 隆昌县| 屯留县| 紫阳县| 定兴县| 泰州市| 玉林市| 肇庆市| 和硕县| 杭锦旗| 建平县| 广水市| 湟中县| 额尔古纳市| 宁武县| 锡林浩特市| 阿拉善左旗| 万荣县| 通河县| 辛集市| 霸州市| 潼关县| 宁远县| 霍山县| 张北县| 永吉县| 泽普县| 湖北省| 安义县| 土默特右旗| 绥滨县| 南投县| 宜川县| 兖州市| 南开区|