第(1/3)頁 綠森市。 綠森大道1號(hào),索托斯博物館。 西爾維婭的氣質(zhì)越發(fā)成熟干練,宛若一位職業(yè)的女性經(jīng)理人,在辦公室中處理文件。 這段時(shí)間以來,她已經(jīng)完全掌握了博物館的運(yùn)轉(zhuǎn),并且受到本市調(diào)查局的保護(hù)。 在綠森市上流社會(huì)也逐漸受到認(rèn)可,雖然還有一些閑話,比如她是某位大人物包養(yǎng)的情婦之類…… 但總體來說,情況還不錯(cuò)。 “館長女士……羅格爾律師來訪。” 這時(shí)候,西爾維婭的女助理敲門而入,匯報(bào)了一件事情。 “巴托洛?”西爾維婭抬頭,略有些詫異。 這位幫助處理博物館產(chǎn)權(quán)的律師,她已經(jīng)有一段時(shí)間沒有見過了:“請他進(jìn)來吧。” 沒有多久,穿著律師服,打理得異常精神的巴托洛走了進(jìn)來,先行一禮:“日安,館長女士。” “日安,先生……” 西爾維婭起身表示歡迎,讓女助理上了茶水。 兩人先就最近的天氣與報(bào)紙上熱議的話題聊了聊,西爾維婭才將問題引向?qū)Ψ絹碓L的目的上。 “實(shí)際上……我今天早晨收到了一封信件,它來自我曾經(jīng)的委托人——布魯斯·菲爾德先生,信中他說自己正遭遇一些不好的事情,需要幫助,他請我將信中夾帶的另外一封信交給他的好友——亞倫·尤格斯先生,或者他好友的熟人。” 巴托洛從隨身攜帶的文件包里取出一封信件,以及另外一封更小的、沒有拆開的信,苦笑道:“對于尤格斯先生我并不算熟悉,認(rèn)識(shí)的他的熟人,只有館長女士你一位。” 一邊說,他一邊將兩封信都遞了過來。 西爾維婭也沒有拆開那封給亞倫的信,只是看向?qū)懡o巴托洛的信件。 “菲爾德先生的確是少爺?shù)暮门笥选? 沉默了下,西爾維婭道:“這封密信我就收下了,會(huì)設(shè)法轉(zhuǎn)交給少爺?shù)模媸且晃徽\實(shí)可信的紳士!” “當(dāng)然,為委托人服務(wù),是我的職責(zé)。” 巴托洛仿佛松了一口氣般站起身,露出輕松的笑容:“感謝您,女士……那么,我就告辭了。” 辦公室內(nèi),西爾維婭對著那封并未拆開過的信件,陷入沉吟。 最終,她仿佛下定決心,拿起桌子上的裁紙刀,打開了信封,抽出信紙。 在信紙之上,是一行行密文,需要通過特定密碼本才能看懂。 西爾維婭當(dāng)然沒有密碼本,但當(dāng)她看到信紙上有一個(gè)特殊的紫荊花印記之時(shí),臉上露出一點(diǎn)笑容:“的確是菲爾德先生的信,不是假冒的。” 第(1/3)頁