第(1/3)頁(yè) “能夠?qū)W會(huì)阿尼馬格斯變形是一種比較罕見(jiàn)的本領(lǐng),掌握這種本領(lǐng)的巫師,可以依照自己的心意,變成各種動(dòng)物,并且完全沒(méi)有差別。 只是,這種神奇的能力,也同樣具有危險(xiǎn)性?!? 盧平目不轉(zhuǎn)睛地盯著彼得, 居高臨下的看著他,而對(duì)方則坐倒在地上,一臉的驚慌失措。 科林手拿著校雜志社提供的高級(jí)相機(jī),將這一幕拍了下來(lái),然后立刻就轉(zhuǎn)身擠出了圍觀的人群。 他跑出劇場(chǎng),沿著商業(yè)大街狂奔, 爬上玻璃棧道, 穿過(guò)迎客大廳,正準(zhǔn)備快速通過(guò)大門離開養(yǎng)龍場(chǎng)。 突然, 科林感覺(jué)自己仿佛像是撞上了一堵厚實(shí)而又堅(jiān)固的墻壁,整個(gè)人迎面被一股強(qiáng)大的力量反彈開來(lái),倒退幾步跌坐在地上,不禁痛呼出聲來(lái)。 “小子,走路看著點(diǎn)!”一個(gè)高大的身軀遮擋住了頭頂?shù)臒艄猓断碌年幱皩⒖屏滞耆\罩在其中。 科林下意識(shí)地抬起頭,就看到一個(gè)全身籠罩在黑色斗篷中的怪人,那人似乎是在俯視著他,但卻又并沒(méi)有看他一眼,這種怪異的感覺(jué)讓人很不舒服。 他掙扎著從地上爬起身來(lái),準(zhǔn)備和那個(gè)怪人理論一番,然而想起身上克拉克交代的任務(wù),又看了看對(duì)方那壯碩的身材,以及其身后跟著的另外幾個(gè)同樣披著斗篷的高大身影,最終還是將不滿壓在了心底, 偷偷嘀咕了幾句,然后從那人的身邊鉆了過(guò)去。 這種小沖突并沒(méi)有給科林留下任何映象,唯一能讓他吐槽的, 或許就是從那幾個(gè)大個(gè)子身邊經(jīng)過(guò)的時(shí)候,聞到的那一股仿佛在倫敦下水道里腌制許久的氣味。 另一邊,劇場(chǎng)舞臺(tái)上的彼得,依舊在接受著盧平的質(zhì)疑。 “作為一名精通阿尼馬格斯變形的巫師,你很清楚這種游戲的代價(jià),那就是會(huì)弄假成真,喪失自我。 一個(gè)人保持另外一種野獸形態(tài)越久,這種危險(xiǎn)就越大。 他們會(huì)被自己所變身的動(dòng)物侵蝕心智,最終動(dòng)物的本性在人身上占據(jù)上風(fēng),這個(gè)人的理智就會(huì)逐漸消失,真的變成了一只野獸,被人所獵捕、殺害?!? 在場(chǎng)的巫師對(duì)于盧平所描述的危險(xiǎn)后果都感到一陣膽寒,他們想起了自己小時(shí)候聽說(shuō)過(guò)的,關(guān)于巫師韋博杰的故事。 據(jù)說(shuō)巫師韋博杰特別喜歡變成一頭熊,三天兩頭這樣變來(lái)變?nèi)ィ谏种邢硎苣欠N自由自在、無(wú)拘無(wú)束的感覺(jué),逗弄恐嚇那些進(jìn)林打獵的獵人。 然而悲慘的事情還是發(fā)生了,熊的特性最后還是在他的身上占了上風(fēng), 他這個(gè)人就逐漸消失了, 他真的成了一頭熊,在森林里咬死了自己年幼的親生兒子,最后被更多進(jìn)入森林的獵人所捕捉,關(guān)進(jìn)了籠子里。 所以,誰(shuí)也不知道,在大海深處跳躍的海豚中,有多少曾經(jīng)是人,十分聰明的人,他們陶醉在波濤洶涌的大海中,忘記了他們的智慧和名姓。 “我是清白的,但我也害怕啊!”小矮星彼得尖叫道,“如果伏地魔的部下在找我,那一定是因?yàn)槲野阉麄冎凶畹昧Φ母蓪⑺瓦M(jìn)了阿茲卡班——這個(gè)奸細(xì),小天狼星布萊克!” 布萊克的臉都?xì)馔崃恕? “你怎么敢這么說(shuō)!” 他咆哮著,那氣勢(shì),聽起來(lái)很像是他變成的那條熊一般的大狗,正撲到你的面前。 “我,伏地魔的奸細(xì)?我什么時(shí)候巴結(jié)過(guò)比自己強(qiáng)大、有勢(shì)力的人? 而你——我搞不懂自己為什么沒(méi)有一開始就看出你是奸細(xì)。 你一向喜歡強(qiáng)大的朋友,好得到他們的關(guān)照,是不是?以前是我們……我和萊姆斯……還有詹姆……” 小矮星擦了擦臉上的汗,他幾乎喘不過(guò)氣來(lái)了。 “我,奸細(xì)……你準(zhǔn)是瘋了……沒(méi)有的事……不知道你怎么能說(shuō)出這樣——” “莉莉和詹姆是聽了我的建議才讓你做保密人的?!辈既R克幾乎是咬牙切齒地說(shuō),語(yǔ)氣是那么激烈。 “我以為那是個(gè)好計(jì)策……一個(gè)掉包計(jì)……伏地魔一定會(huì)來(lái)找我,而沒(méi)有想到他們會(huì)用你這樣一個(gè)軟弱無(wú)能的東西……你告訴伏地魔,你可以把波特夫婦獻(xiàn)給他,那一定是你卑劣的一生中最得意的時(shí)刻。” 布萊克悔恨地捶著自己的胸口,只覺(jué)得心如刀割。 第(1/3)頁(yè)