第(1/3)頁 李樂康跟他們撞拳,然后碰杯,目光掃了眼現(xiàn)場,妹子不少,都是些身材高挑火辣的,闊綽的后院泳池里還有妹子在撲騰,這才是明星的日子啊! 馬龍是laa旗下近年主推的藝人,別看滿手臂紋身像個幫派分子,但其實唱得一手好情歌,單曲已經(jīng)發(fā)了好幾首,今年就準(zhǔn)備出專輯了。 對于最近同樣站在網(wǎng)紅風(fēng)口上的李樂康,他也是被laa要重點運作的藝人,兩人也可以說是有不少的共同話題可以聊。 不管靠不靠譜,反正派對聚會就是吹,一分實力吹成十分,反正不是商務(wù)會談,說自己要拳打大衛(wèi)·科波菲爾,腳踩克里斯·安吉爾,大家也是樂呵笑著。 旁邊一些妹子聽說他最近聲名大噪,心存好奇,秋波頻頻往他身上送。 不過李樂康的手臂已經(jīng)給桑德拉牢牢抱住了,埋沒在了那讓人神馳的溝壑中,讓另一邊下手慢了的黛西牙癢癢。 因為在美國,有體育愛好的或者比較酷職業(yè)的人,往往都特別受妹子的青睞,相反讀書好的只能被當(dāng)做書呆子,被孤立。 這是從普通人,到媒體,乃至教育機構(gòu)人士都普遍存在的現(xiàn)象——比如大學(xué),包括一流的大學(xué),都非常喜歡擅長體育的學(xué)生,你要是個橄欖球新星,校長都可以喊你寶貝! 像李樂康能玩這么一手酷炫的人,受歡迎也在預(yù)料當(dāng)中。 馬龍還一直沒有從剛才的奇妙中走出來,忍不住的好奇:“雖然知道不該問,但我還是想知道那么一點點線索。” 不出所料,大家都很期待解密。 李樂康見狀也沒矯情,他的表演雖然有用了魔法,但并不全是,因為這段時間的魔術(shù)揭秘學(xué)習(xí),他也掌握些手法了。 就比如剛才的小紅球游戲,他讓人拿來了碗和球,現(xiàn)場演示:“其實就是手法的問題,我左手抓球,要放到碗里面,但其實我右手的動作更快的夾住了球,它并沒有進(jìn)到碗里。” 李樂康靈活的演示起來,馬龍打開碗,的確空空如也,李樂康打開他的右手,小球就被中指和食指夾住,當(dāng)他手背面對著觀眾的時候,大家的注意力都在碗上面,所以這一招鬼手百試不爽。 “在這個基礎(chǔ)上,拿兩個碗和三個球來玩猜謎,只要掌握了手法,就能夠把觀眾玩弄在鼓掌之中。” 李樂康給馬龍繼續(xù)演示,然后教他玩這個小把戲。 馬龍不笨,練幾下后也學(xué)會了,還跟旁邊的麥克現(xiàn)場賣弄起來,成功后不住的大笑:“我竟然也會了!這招可真是太酷了!” 然后有人又問李樂康:“你是怎么在見面的時候把球變到他口袋里的?” 這個問題問得很好,通常這種情況下都是助演,也就是托。 第(1/3)頁