第(2/3)頁 巴拉督爾; 歐洛朱因。 皆留下銀白君王的傳說。 正是他以一己之力,擊破困擾了中洲大陸數(shù)千年之久的大敵,成就「圖爾卡·阿拉卡諾」之名!-我們說過,這是一個(gè)非常尊崇的名字,幾乎沒有比他更高貴的尊號了。 這讓埃克塞里安即嫉妒,又不甘。巴拉督爾鐵王座前的那一坐,讓圖爾鞏二世之子徹底誕生出了不該擁有的權(quán)力欲。 他自認(rèn)為不輸銀白君王,不愿永遠(yuǎn)在銀白君王之下。 這是次生兒女的弱點(diǎn),人類自古以來就不止一次的因?yàn)榘谅⒓刀省⒈┡卸琛⒇澙贰⒈┦澈蜕确N種墮落的行止,變得扭曲,變得邪惡。這是伊露維塔創(chuàng)造人類時(shí),便埋下的缺陷,無人可以更改。 索倫正是看穿了人類的弱點(diǎn),成功的利用人類九戒和他狡詐如蛇的言辭,捕獲了人類世界兩大王國繼承人的內(nèi)心,以此來實(shí)施他陰險(xiǎn)惡毒的計(jì)劃。 很多人都不知曉這點(diǎn)。 灰袍巫師甘道夫只是才接觸到最外圍的一點(diǎn)秘密,便被索倫利用人類世界的規(guī)則,成功的驅(qū)逐出了米那斯提力斯。 而隨著墮落的埃克塞里安可悲的弒父、利用暴力的手段成功的登上本不屬于他的王座,埃克塞里安的內(nèi)心也逐漸的變得更加扭曲起來。 他鼓起勇氣,強(qiáng)勢的說:“至于國王之座,我的大人,請恕我直言,這難道不是我們剛鐸自己內(nèi)部的事情嗎?” 這讓圖爾卡不禁沉默起來。 他威嚴(yán)的盯著眼前陌生之人的眼睛,卻發(fā)現(xiàn)埃克塞里安倔強(qiáng)的與之對視,眼中俱是熊熊的嫉妒與不甘。另外,或許還有傲慢和權(quán)欲。 于是,圖爾卡知道,曾經(jīng)那個(gè)熱忱的年輕人已經(jīng)消失不見,取而代之的是一名冷酷的國王——彼時(shí),圖爾卡并不清楚,圖爾鞏二世是被索倫蠱惑的埃克塞里安下令刺殺的,也不知道魔影已徹底潛伏在人類世界。 他移開視線,看了一眼周圍如臨大敵般的守衛(wèi)和瑟瑟發(fā)抖的貴族。在其中看到了很多膚色深諳的高大人類。 “那么。” 圖爾卡變得嚴(yán)肅起來,他說:“胡林家族的埃克塞里安啊,希望你的抉擇是正確的。” 他確實(shí)吃驚于埃克塞里安的變化,但埃克塞里安的理由很強(qiáng)大:即使是他,也不能隨意的插手人類王權(quán)的變更。 也許這是他這只亞馬遜蝴蝶帶來的變化? 圖爾卡想到。 一開始,圖爾卡并未將埃克塞里安的變化與黑暗魔君聯(lián)想起來。他只當(dāng)是人類正常的權(quán)力欲在作祟。 但當(dāng)他問道:灰袍巫師在哪?我聽說他早趕來了米那斯提力斯,但為什么如此重大的事情中不見他的身影時(shí),在場的埃克塞里安與一部分的貴族臉色全變了。 “尊敬的北方之王。”一名膚色比剛鐸人類略深,但又比那些黑黝的烏姆巴爾海盜們淺色多了的高大人類站了出來。 “灰袍巫師涉嫌謀殺了偉大的圖爾鞏二世,已經(jīng)被吾王驅(qū)逐出境了。” 圖爾卡驚訝極了。 他嚴(yán)厲的說:“你是誰?你怎么敢胡亂的將沒有證實(shí)的罪名安插在一名尊貴的伊斯塔爾的頭上!” 這人無法抵御銀白君王眼中的威嚴(yán),幾乎癱軟在地。 “圖爾卡大人!” 這件事幾乎是埃克塞里安內(nèi)心最不想觸及的惡行,他表現(xiàn)得極為憤怒,以此來掩飾他的不安:“如果他真是無辜的,又何必逃之夭夭?豈不知如此一來,巫師的嫌疑將會更大?” 但圖爾卡卻沒被他糊弄,他嚴(yán)厲的盯著在場的每一個(gè)人,不放過他們中的奸佞小人:“米斯蘭迪爾是一名尊貴的大人物,他豈會做下此等惡事?這其中定有陰謀!” 埃克塞里安及他麾下的爪牙們更加不安了。“如果他真是被冤枉的,我希望他能站出來,主動(dòng)解釋!”他大聲說,毫不留情面。 第(2/3)頁