第(2/3)頁 甚至在車子開到了一條小巷前,無法繼續開進去的時候。 他沒有任何的遲疑下,直接下車后一頭對著小巷子中步行走了進去。 只是當鼻腔間的香味越來越霸道的時候,忽然看到了一點情況的羅斯,卻是立刻在瞬間就被吸引住了所有的注意力。 那是他看到了一群未成年,甚至只能算是兒童的小戰士。 是的、戰士,而不是羅斯記憶和理解中,山姆大叔家那些也就是如同游戲一般,排著隊列走走、出門野營一下的童子軍。 本能之中,他就知道這是他最好的采訪對象和話題。 只是根據羅斯最近一段時間, 在這一塊土地上采訪得來的經驗,他知道自己白人的面貌,會讓這些小戰士有著一些放不開和矜持。 所以, 他在口袋里一番翻找了之后。 總算是成功的翻找出了一顆糖果, 一枚從大兵們異常嫌棄, 認為是垃圾單兵口糧中,飯后的一顆糖果。 對著眼前最近一個看起來只有九歲、或者十歲,甚至更小的戰士遞送了過去。 同時,用著生澀和古怪的發音,說出了自己到了這一塊土地上之后才學會,算是所會不多的幾句華語: “糖,送給你吃、很甜的?!? 然后,當這名小戰士將糖果小心地放在了嘴里后,臉上頓時了流露出了一股動人的神采來。 就算因為從事了大量的體力勞動,讓這位小戰士的臉頰看起來有些臟兮兮的。 但是在這一刻,羅斯不得不承認這一個看起來表情有些羞澀的小男孩,在笑起來的時候像是一個小天使一般的可愛。 甚至讓羅斯不由自主地,想起了自己在密歇根州的那一個大外甥。 也正是這樣,越發讓他對于讓一個這么小的孩子上戰場,感覺不可思議和反感了起來。 感覺通過了這一顆糖的作用,那一個小戰士明顯與他拉近了一些距離,到了這么一個時候,羅斯知道自己總算知道可以開口了。 當然,這些更復雜的對話。 就需要那位口音古怪,自己也只能勉強聽到的周翻譯來幫忙了。 對著因為含了一塊廉價的糖塊,臉上露出了明顯童真的小戰士,羅斯問出了一句:“你好,請問你叫什么名字,今年十幾歲了。” 之所以這么問,那是羅斯根據自己的經驗,知道這塊土地上的孩子往往因為營養不良,所以看起來年紀顯得更小一些。 所以他以為這位看起來可能只有八九歲的孩子,應該有著十歲以上的年紀了。 因為在他最大膽的設想中,都無法想象和理解一個不到十歲的兒童,參加軍隊這種暴力團體,然后上戰場的事情。 然而,當那充滿了童稚的聲音響起后。 周翻譯的嘴里,來了一句:“張全勝,9歲,他說他只有9歲。” “天啦!難道我是因為低血糖,所以出現了幻聽了嗎?”在這樣的回答中,羅斯本能地就問了一句周翻譯。 只是不用中翻譯回答,僅僅是這個三十多歲年紀的華國男人臉上,那一個深重的表情,羅斯就知道自己沒有聽錯。 可正是因為確定了這樣的一點,他才對著周翻譯咆哮了起來: “該死的,他才9歲而已,你們為什么都愿意征召他入伍?他應該去孤兒院,去學校上學才對,那里才是他該去的地方?!? 面對著這樣的一個問題,周翻譯苦笑著說了起來: “和鬼子、我們已經打了13年了,哪怕就是在你們正式進行援助之前,我們這樣一個農業國,就與這樣一個工業國打了好些年了。 為了保衛我們的土地,在裝備差距巨大的情況下,我們死了很多了人,需要用千萬這個單位來計算的人。 所以現在,我們不得不將這些未成年的孩子征召入伍,讓他們承擔著肩膀上的責任;至于學校、孤兒院?你信不信如果不是我們吸收他,他都有可能餓死了。” 沉默了好久,努力消化了這樣一些不可思議的信息后。 羅斯的嘴里,才是對著張全勝,問出了下一個問題:“好吧張,你父母了?他們人去哪里了?!? 其實在問出了這樣一句后,羅斯就有些后悔了,因為若不是遭遇了不幸,又有幾個父母舍得讓自己家的小天使,出現在戰場這種鬼地方。 羅斯的預計沒有出錯,但是他沒有預計到張全勝,在說出這一切答案的坦然。 那一種眼底雖然有著很心痛表情,但是可以勇敢直視這一切的坦然:“他們死了,被鬼子們殺死了。” 許是為了岔開這個讓人心疼的話題,羅斯試圖說起一些更輕松的話語。 所以,他盡可能地用著輕松的語氣,問出了對方應該喜歡聽到的一個問題: “張,你們一定會贏得這一場戰爭的勝利;那么你想過鬼子被打跑后,到時候你會做一些什么了?” 在羅斯看來,自己也許能聽到一些科學家、藝術家,又或者是將軍,這樣的答案。 第(2/3)頁