第(1/3)頁 梁瑩把合唱版?zhèn)鞯搅巳豪铩? 《我的夢-dream it possible》。 沒有耳塞的趕緊讓人去找了一副,有耳塞的已經(jīng)戴好聽起來。 鋼琴聲響起。 跟《不屈的心》比起來,這首才有點demo的樣子,挺粗糙的。 但比起《不屈的心》那漫長的鋪墊,《我的夢》單是前奏就讓人有眼前一亮的感覺。 歌聲傳出。 一開始就是一段合……唱? “什么鬼?” 好多人都以為自己的設備壞了,把耳塞拿了下來,沒拿下來的也是一臉驚愕。 互相看了看,得,設備沒問題,故意的…… 繼續(xù)聽吧那就。 拖回到開頭重聽。 這次有了心理準備,很快聽出奧妙了。 雙音道,同一首歌,中英文同唱! 左邊耳朵聽到的是華語版,右邊傳來的則是英文版,不僅沒有出現(xiàn)不是你死就是我亡的慘烈廝殺,反而產(chǎn)生了同聲傳譯一般你中有我我中有你的奇妙效果。 “弄得花里胡哨的,”梁瑩搖頭失笑,“還最好戴耳塞,這家伙怕是不知道有種音響叫雙聲道?” 有人輕聲道:“這是雙聲道音樂,理論上用耳塞聽效果是最好的,因為左右兩邊完全獨立,不受彼此的干擾。” “不是楚陽原創(chuàng)的玩法?” “不是,很早以前就有人這么玩了,不過沒推廣開而已……” 大家都知道這只能是一種噱頭,最后真正拼的還得是歌曲本身質(zhì)量。 梁瑩又把兩首獨唱的發(fā)過去。 楚陽的華語版《我的夢》。 云千尋的英文版《dream it possible》。 大家的觀感都差不多。 就算單以簡單的詞和曲來論,這首歌都是上乘之作。 畢竟在地球上都是享譽世界的名曲。 要說質(zhì)量上比《不屈的心》強出一大截也不至于,最關鍵還是合適的問題。 是那種你一聽就知道“這就是我一直在找的”的那種合適。 第(1/3)頁