第(1/3)頁 “你不是很狂嗎,有本事你出來呀。”切克溫喊道。 西蒙無語的走出來:“你怎么像個(gè)潑婦一樣,丟人不?” “要丟人,大家一起丟人。” “行了,有事說事,我還要洗澡。”西蒙懶得和他啰嗦。 “你說我的魔犬不如你的狗,我不服。” “得,你的魔犬比我的狗厲害行了吧,我可以回去了吧。” “靠,這么敷衍,你當(dāng)我傻子嗎?” “你到底想干什么,說出來,別像個(gè)娘們一樣嘰嘰歪歪的。”西蒙相當(dāng)不耐煩的道。 “我要和你斗狗。” “斗狗?你確定?” “廢話,我當(dāng)然確定了,就我這兩條魔犬分分鐘干掉你的狗。不過你也不用擔(dān)心,我們只分勝負(fù),不分生死。” 西蒙想了一下:“有沒有彩頭。” “你還真以為你能贏啊。” “這不是廢話嗎,你真以為你的魔犬能贏我的狗。” “這不是廢話嗎,鐵定贏你。” “你這么有自信,我送錢給你還不樂意啊。” “說的也是,白送的錢不要白不要。”切克溫興奮起來,他對錢不錢的并不感興趣,他有興趣的是斗狗這件事,他要找回面子。 “去老約翰家等著,我洗好澡就過去。” “別想逃知道嗎,誰要不來,誰是狗。” “放心,你是狗,我也不是。” “艸,嘴皮子還這么硬,等會我看看你還能不能硬的起來。”切克溫罵罵咧咧的離開。 西蒙回到家舒舒服服的泡澡,洗掉一身的疲累后,渾身輕松,穿好衣服,領(lǐng)著一貓三狗去了老約翰的莊園。 “我還以為你臨陣脫逃了。”切克溫見到西蒙,喜形于色的招呼道。 “我可不你。” 第(1/3)頁