第(1/3)頁(yè) “顧二小姐真是人美又心善,有你幫忙可真是太好了。”人事主管的嘴里冒著一連串奉承的話。 顧家主營(yíng)服裝產(chǎn)業(yè),這次外國(guó)客戶來(lái)這次洽談外貿(mào)訂單。 顧冉冉用流利的英文跟外國(guó)客戶問(wèn)好,落落大方的模樣很快贏得了眾人的贊賞。 不愧是顧總的女兒,看上去多優(yōu)秀啊! 她禮貌地接待外國(guó)客戶進(jìn)入會(huì)議室,坐在顧家公司商務(wù)代表和外國(guó)客戶的中間,負(fù)責(zé)英文翻譯工作。 現(xiàn)場(chǎng)翻譯的難度在于同聲傳譯,并不是一件容易的事。 雖然顧冉冉在發(fā)覺(jué)霍哲翰偏愛(ài)成績(jī)優(yōu)異的女生后,一直努力學(xué)習(xí),但畢竟面臨的是同聲傳譯,在臨場(chǎng)的應(yīng)對(duì)上難免感覺(jué)到有些吃力。 不過(guò),到底是有驚無(wú)險(xiǎn)地?fù)芜^(guò)了半程。 眼角的余光瞟到霍哲翰欣賞的目光,顧冉冉瞬間覺(jué)得自己所做的決定無(wú)比正確。 只是,在那位外國(guó)客戶提到關(guān)稅這一塊的時(shí)候,顧冉冉的腦海瞬間卡了殼。 因?yàn)檫@一塊外貿(mào)交涉專指服裝這一塊,其中涉及到很多生僻的專業(yè)詞匯,顧冉冉之前沒(méi)對(duì)這一方面做過(guò)任何準(zhǔn)備,所以在翻譯的中途,她突然卡住了! 一旁的人疑惑地問(wèn)道:“二小姐,您怎么了?怎么突然不說(shuō)話了?” “沒(méi)事。”顧冉冉一邊在心里怨恨著顧家公司的商務(wù)代表為什么偏偏要說(shuō)那么生僻的詞,一邊在腦海中迅速思考著英文的正確翻譯。 第(1/3)頁(yè)