第(1/3)頁 李昂耐著性子接著翻這篇帖子,根據(jù)樓主自述,在舉行靈乩儀式過程中出現(xiàn)了很多詭異的情況。 “我在去南非開普敦旅游的時候偶然走進(jìn)了一家偏僻無人的古董店, “古董店的燈光很昏暗,空氣中泛著甜膩的香料味道,兩側(cè)貨架上擺著耀眼的銅制器皿,下方則是彩繪艷麗的木質(zhì)面具,角落里還擺著造型復(fù)古的骨質(zhì)人形玩偶。” “在我想去觸摸玩偶的時候,從角落里傳來一聲‘這是巫毒教用來詛咒他人的法器,你最好別碰’。” “說話的人坐在柜臺后面,估計是店主,她是個老年的女性黑人,很胖,胖到不得不坐在兩個人寬的座椅上,手里捧著一塊木板。” “‘隨意看看吧,不管你要買什么。’她從木板后面抬起頭來,這個時候我才發(fā)現(xiàn)她是盲人。” “我想離開,但羞于承認(rèn)自己膽小,于是就在店門口晃悠,無意間瞥見一本放在貨架上的書籍,據(jù)古董店店主所說是薩克森王朝時期(公元919~1024)流傳下來的手抄本,它沒有封面,紙張很黃,邊角起了毛邊,看上去是有些年頭, 但根據(jù)我學(xué)得中世紀(jì)文學(xué),可以判斷其中一些語法來源于早期現(xiàn)代德語,而非復(fù)合年代的古高地德語時期,這應(yīng)該是近現(xiàn)代的仿品。 而且智商高于阿甘的正常人都知道,如果真是中世紀(jì)書籍,那么它就不可能放在掛著‘低價出售’牌子的貨架上。” “然而在我看到這本書的第一眼,我都隱約感覺到了...呃,力量,更準(zhǔn)確的說,是令人毛骨悚然的恐怖,它就好像在窺視我一樣,割裂皮囊,透過血肉,看到我渴望與逝世之人交流的內(nèi)心....” “鬼使神差的,我買下了它,心存僥幸也好,迷愚昧也罷,經(jīng)過幾天的研讀之后,我對里面描述的內(nèi)容頗有興趣,就想回到古董店再詢問一些細(xì)節(jié),然而接待我的卻是個干瘦的黑人青年,據(jù)他所說,他的奶奶(也就是那位店主)在我買書離開的第二天就逝世了,于睡夢中沒有痛苦地安然離去,” “旅行結(jié)束后我回到了美國,找來了幾個靠譜的朋友,為了便于敘述,在這里將和我一起的三名友人稱為A、B、C,” 第(1/3)頁