第(1/3)頁(yè) 遙遠(yuǎn)的大洋彼岸,美利堅(jiān)。 晚上,克里斯推開了家門,“親愛的,我回來(lái)了。” 聽到他的聲音,妻子從廚房里走了出來(lái),手里還拿著鍋鏟,“回來(lái)得剛好,馬上就吃飯了。” 克里斯放下公文包,將外套掛在掛鉤上,問道:“今晚吃什么啊?” “我從網(wǎng)上學(xué)了一道華夏菜,叫馬坡都付。”妻子的發(fā)音有點(diǎn)奇怪。 “是叫麻婆豆腐吧。”對(duì)華夏文化更加熟悉的克里斯發(fā)音就正宗多了。 妻子連連點(diǎn)頭,“對(duì)對(duì)對(duì),就是這個(gè)名字。” “好,那我就嘗嘗你做的麻婆豆腐到底有沒有中餐館里的好吃。” “我做的,哎呀,火還開著呢,不跟你說了。”妻子轉(zhuǎn)身跑回了廚房。 看著妻子手忙腳亂的樣子,克里斯輕笑一聲,在沙發(fā)上坐下了,拿出手機(jī),準(zhǔn)備看看今天的新聞。 “金牛獎(jiǎng)影帝吳立主演的電影《返老還童》明日起正式上映。” “《當(dāng)幸福來(lái)敲門》原班人馬,方遠(yuǎn)新作《返老還童》即將上映。” “《返老還童》美利堅(jiān)首映,金牛獎(jiǎng)影帝吳立將站臺(tái)宣傳。” “《返老還童》導(dǎo)演方遠(yuǎn)竟是最年輕的金牛獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演提名者。” “華夏高分電影,文藝片愛好者不可錯(cuò)過的佳作——《返老還童》” 各種各樣的新聞里都出現(xiàn)了一個(gè)共同的電影名字。 “方遠(yuǎn)!” 克里斯的目光落在這兩個(gè)字上,這個(gè)熟悉的名字一下就喚起了他的記憶。 今年4月份的時(shí)候,自己被供職多年的公司開除了,得知這個(gè)消息以后,自己的內(nèi)心萬(wàn)念俱灰,房貸車貸等各種金錢上的壓力接踵而至,簡(jiǎn)直不知道該怎么面對(duì)家人,只想找個(gè)地方躲起來(lái),卻陰差陽(yáng)錯(cuò)進(jìn)了一家電影院,看了《當(dāng)幸福來(lái)敲門》這部電影。 第(1/3)頁(yè)