第(1/3)頁 島國的各種敬語和平語很麻煩,夏目楓有時候都弄不清楚。 不過最基本的幾個他還是懂的。 島國人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情。 桑適用范圍最廣,男女通用,上下級通用,桑是比較正式,正規的禮節性稱呼,它的運用是范圍最廣的,所有關系都可以用桑來稱呼,但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。 而醬是對小孩子的稱呼,很隨便也很親切,沒有男女之分,所以夏目楓一般都叫自己妹妹泉醬。 様是日語中表敬稱的詞尾,非正式場合下翻譯為大人或殿下,所以夏目楓也從未稱呼都月華為様。 貴様雖然加了一個貴字,實際上卻是罵人的話,大概便是“你這混蛋”之類的。 夏目楓如果想稱呼的親密一些的話,應該叫做華醬,或者直呼其名,叫華或者阿華的——只不過他叫都月桑順口了,而且叫華醬或者阿華之類的,總感覺有些奇怪。 而君是對男性的一種尊稱,多用于年齡大的稱呼年齡小的,或者比較親密的朋友。 一般情況下不熟悉或者是不夠親密的話,是不會稱呼為君的。 所以當時初次見面就被都月華稱呼夏目君,他還是心里有點奇怪的,只不過后來叫習慣了也就自然而然了,只認為學生時候對同學朋友都這么叫,他當時也是這樣。 但忽然被一個陌生女人叫做夏目君,他還真有點感到詫異了。 畢竟原身曾經的這些同學也都長大了,每個人都會注意稱呼禮儀方面的事情,大多數人即便親密一些,也都是稱呼桑,如果非常親密也就不叫君了,直接跨過這一步直呼其名。 夏目楓轉過身,看著這個女人,一時間不知道該說些什么。 女人緩緩走來,最終站定在他面前,禮貌的笑了笑:“已經好久不見了,夏目君。” “好久不見。” 夏目楓點點頭。 別管見沒見過,總之跟著說就對了。 雖說對這個女人沒有印象,但伸手不打笑臉人,總不能人家說個好久不見,自己回個我沒見過你吧。 “姐姐你好。” 還沒等兩人再次交談,本來站在車子另外一邊的雨宮泉卻是走了過來,橫插一杠子,率先跟這位神樂桑打了個招呼。 第(1/3)頁