第(1/3)頁(yè) 男人這次沒(méi)有猶豫,他根本沒(méi)有談條件的本錢(qián)了。 等到林克坐進(jìn)他的車(chē)?yán)铮吹胶笞膬蓚€(gè)孩子,就知道這男人為什么那么急。 事實(shí)比他自己說(shuō)的還糟糕。 后座上七八歲的男孩,四五歲的女孩,全都面色潮紅,閉目昏睡著。 熱紅外上,他們的體溫明顯高了。 林克:“你的孩子需要的可不是食物和水。” 男人生怕他走掉,連忙解釋?zhuān)骸八麄冏蛱炀蜎](méi)吃東西,所以才會(huì)不舒服,吃點(diǎn)東西喝點(diǎn)水,會(huì)好起來(lái)的。” 林克只是打開(kāi)后車(chē)門(mén),坐了進(jìn)去:“開(kāi)車(chē),朝西邊開(kāi)。” 男人連忙鉆進(jìn)駕駛座,掉轉(zhuǎn)車(chē)頭出發(fā)。 林克上了后座,隨手在m65里一伸,就從一號(hào)背包里取出一條花生夾心巧克力、一瓶礦泉水。 捏開(kāi)兩個(gè)孩子的嘴,一人灌進(jìn)去一點(diǎn)水。 燒得有些迷糊的孩子終于有了反應(yīng),開(kāi)始小聲說(shuō)著胡話。 試著把巧克力喂進(jìn)他們嘴里,小孩嘗到了味道,饑餓讓他們?cè)诎朊院隣顟B(tài)也咀嚼起來(lái)。 林克順便把感冒藥和退燒藥給他們喂了進(jìn)去。 做完這一切,林克將手里還剩半條的夾心巧克力遞到前座:“這是定金。” 一直從后視鏡盯著他的中年人呼出一口氣,接過(guò)巧克力:“謝謝,真是…太謝謝了。” 這話的尾音都帶上了哭腔。 一個(gè)沒(méi)錢(qián)沒(méi)老婆的辦公室中年男,在末日里帶著兩個(gè)幾歲大的孩子逃亡,真的太艱難了。 沒(méi)有任何人愿意幫助他,倒是對(duì)他孩子動(dòng)心思的人不少。 昨晚從混亂的克里斯特爾出逃,到了麥克亨利,才發(fā)現(xiàn)跑錯(cuò)了方向——他本來(lái)是想去伍德斯托克的。 之前聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)熟人說(shuō)要去那里,還想著或許能得到一點(diǎn)幫助,結(jié)果自然沒(méi)戲。 直到現(xiàn)在,林克是他遇見(jiàn)唯一個(gè)給予幫助的人,而且還拿出了孩子最需要的藥品。 男人終于報(bào)上了自己的名字,拉斯-霍夫曼。 第(1/3)頁(yè)