第(1/3)頁(yè) 現(xiàn)在的人工智能,許多都只是停留在實(shí)驗(yàn)室階段,真正實(shí)現(xiàn)商業(yè)化的很少。 就像微軟的小兵,微軟花了幾十億研發(fā),到現(xiàn)在還沒實(shí)現(xiàn)商業(yè)化。 實(shí)現(xiàn)不了商業(yè)化,也就意味著賺不了錢,只能一直燒錢研究,研究繼續(xù)研究。 像智能音箱,雖然已經(jīng)推出市場(chǎng)了,看銷量還不錯(cuò),但都是平臺(tái)瘋狂砸錢補(bǔ)貼推廣,實(shí)際上也沒賺多少錢。 現(xiàn)在的語(yǔ)音技術(shù),智能化不夠,說話呆板像機(jī)器人。 而陳耀研發(fā)的黑馬音箱,竟然已經(jīng)用在影視動(dòng)漫的配音,實(shí)現(xiàn)了商業(yè)化,得到了市場(chǎng)的廣泛認(rèn)同。 這意味著什么? ai語(yǔ)音新時(shí)代的開始啊! 是的,陳耀開創(chuàng)了一個(gè)新的時(shí)代! 陳耀在現(xiàn)場(chǎng)演示黑馬配音的強(qiáng)大,給一部香港80年代的電影做國(guó)語(yǔ)版配音。 這部電影原聲是粵語(yǔ),粵語(yǔ)是方言,并沒有嚴(yán)格的規(guī)范。 軟件做翻譯準(zhǔn)確率都是個(gè)大問題,更別說用軟件做智能配音。 加上香港明星在表演的時(shí)候還會(huì)加上一些很有個(gè)人風(fēng)格的說話腔調(diào),這更加是增加了智能配音的難度。 傳統(tǒng)的語(yǔ)音技術(shù)是完全不可能做到的。 陳耀將這部電影加載進(jìn)配音軟件,然后點(diǎn)擊了一下“一鍵配音”。 大概過了3分鐘之后,軟件彈出提示:“配音完成!” 這么快?比真人配音快多了啊,眾人驚訝,想要看看效果。 陳耀點(diǎn)擊播放。 原本是粵語(yǔ)的電影,現(xiàn)在已經(jīng)變成國(guó)語(yǔ)了,配音恰到好處,充滿人情味。 現(xiàn)場(chǎng)的觀眾完全無(wú)法相信,這竟然是軟件配出來(lái)的效果? “怎么可能?現(xiàn)在的ai語(yǔ)音都這么先進(jìn)了嗎?” “完全就像是真人一樣啊,毫無(wú)機(jī)器感。” 在場(chǎng)有位戴眼鏡的it男舉手質(zhì)疑:“這部電影在網(wǎng)上有國(guó)語(yǔ)版,是不是你從網(wǎng)上下載下來(lái)忽悠我們啊?” “偷梁換柱,這是真人配好的,不是ai軟件的效果。” 現(xiàn)場(chǎng)好多人質(zhì)疑。 第(1/3)頁(yè)