第(1/3)頁 新墾地行省的西側(cè),以大角河作為天然邊界。 橫渡大角河,再往西走一百多公里,便是特爾敦部的越冬草場。 在過去的一個月內(nèi),數(shù)以萬計的特爾敦人持續(xù)朝此地遷徙,使得越冬草場的帳篷已經(jīng)多到前所未有的程度。 但就算帳篷再多,也看不見萬馬奔騰的景象,最多是三三兩兩的騎手在天邊飛馳。 氈帳遠(yuǎn)離氈帳、牲群遠(yuǎn)離牲群,彼此冷淡地保持著距離,如同黃綠色大海上的一處處孤島。 之所以會呈現(xiàn)出這般模樣,一方面是因為赫德人的社會形態(tài),另一方面則是生存所迫。 赫德人大致可以分為三個階層: 科塔——即脫產(chǎn)武士、軍事貴族; 哈闌——意為黔首,貴族們的屬民; 惕合兒——奴隸。 因為生存環(huán)境惡劣而兇險,所以黔首和奴隸的生活水平、政治地位并無差別。 大貴族的奴隸肯定比普通黔首吃得報、穿得暖,而且地位更高。 同時,社會的扁平化導(dǎo)致階層流動性很不錯。 畢竟一個赫德人今天可能是黔首,明天說不定他就會被擄走當(dāng)奴隸,成功實(shí)現(xiàn)階層跨越。 而哪怕是貴為“三大部”的特爾敦部,它的組織模式仍舊是“一群小軍事貴族效忠于一名大軍事貴族”。 一名小軍事貴族再加上他的伴當(dāng)、侍衛(wèi)、屬民和奴隸,就是一個微型部落。 而烤火者既是小軍事貴族們的效忠對象,也是實(shí)力最強(qiáng)的軍事貴族。 草場能承載的牲畜有限,赫德家庭必須得拉開距離放牧;距離的擴(kuò)大又會使得統(tǒng)治成本激增。自然而然就會演化出這種松散的社會形態(tài)。 對于赫德社會而言,這是生存所需;但是對于統(tǒng)治者而言,這是權(quán)力的分散。 烤火者想要做出改變。他已經(jīng)聽說白獅正在“編戶齊民”,他也想要像白獅那樣重整特爾敦部。 可如今他的威望大不如前,尤其是失去祭天金人一事,已經(jīng)招致許多非議。烤火者每每看到科塔們竊竊私語,都感覺科塔們是在取笑、諷刺他。 白獅的編戶齊民本質(zhì)是在壓縮小軍事貴族的權(quán)力空間——這點(diǎn)烤火者看得清楚。 不過游牧生活有一項特質(zhì):[牧民的財產(chǎn)要么長著腿、要么能用長腿的馱著,隨時可以跑路]。 如果科塔們在烤火者這里過得不開心,他們隨時可以帶上全部身家拍拍屁股走人,換一個部落繼續(xù)當(dāng)科塔,或是干脆自己自立。 當(dāng)然,這種形同叛逃的“搬家”肯定有手續(xù)問題,擦屁股也很麻煩,甚至可能引發(fā)諸部混戰(zhàn)。 但是真到利益受損的時候,科塔們絕不會有一絲猶豫。 所以烤火者不敢輕舉妄動,他必須先穩(wěn)住特爾敦部,再一點(diǎn)點(diǎn)從科塔們手中榨出權(quán)力。 想重建威望,最快的法子就是打勝仗。 對于赫德人而言,沒有什么問題不能用戰(zhàn)利品解決。如果不能,那肯定是因為戰(zhàn)利品不夠多。 而烤火者已經(jīng)找到了一個很好的目標(biāo)。 “特爾敦子弟們!”烤火者威風(fēng)凜凜走進(jìn)大帳:“人到齊了嗎?” 大帳內(nèi)的科塔們不再吵嚷,紛紛向烤火者施禮。 烤火者召集科塔們議事,名義上是要“劃分越冬草場”。 與帕拉圖的協(xié)議已經(jīng)沒有任何約束力,特爾敦部再無須維持百公里緩沖區(qū)。 如此一來,等于特爾敦部憑空多出一大片豐饒越冬草場,科塔們都在眼巴巴等著烤火者給大家分肉。 烤火者環(huán)視大帳,先說起另一件事:“入秋那一仗,你我都在場,財貨、女子沒掠到多少,反倒累壞不少騸馬。是我的號令有錯,你們可以怪我。” 烤火者自行揭短,眾科塔們也不敢隨意接話。 “子弟們還是掠到不少東西的。”一名老成的科塔謹(jǐn)慎地說:“這都是烤火者你的恩澤。” 烤火者冷笑:“真正鮮嫩肥美的羊腿沒吃到。一點(diǎn)點(diǎn)碎骨頭和邊角肉,哪夠子弟們分?” 烤火者大帳議事的真正目的,科塔們心知肚明,但沒人愿意表態(tài)。 還是烤火者的親叔叔第一個站起來,直白質(zhì)問:“烤火者,你就直說罷。打草谷,我們都愿意去,但是你得講清楚脈絡(luò)。就像馬群隨著頭馬走,你說明白往哪去,我們才好跟上你。” “很簡單。兩腿人雖然吃了敗仗,但還是一塊難啃的骨頭。”烤火者粗聲粗氣地說:“刀對刀、箭對箭的硬拼,你我不一定能取勝,就算取勝也要死傷許多。” 特爾敦部的科塔紛紛點(diǎn)頭。 三十年的頹勢不是一場勝仗就能徹底扭轉(zhuǎn)的,真要擺開陣勢再打一仗,肯定是帕拉圖人贏。 “所以咱們得走回祖父、先祖的路。要像狼群捕獵黃羊一樣,先撕咬那些小的、弱的,避開大的、壯的。”烤火者呲著牙齒:“等小的、弱的都被吃光,大的、強(qiáng)的也就可以宰了……” 科塔們都覺得這話在理,但也都覺得烤火者說不出這套話。有科塔心中暗道:一定是烤火者的“額赤格”給他準(zhǔn)備的說辭。 額赤格即父親,烤火者的生父已經(jīng)亡故,能被烤火者尊稱為額赤格的只有那位三十年前逃到荒原上的“通譯”。 “你就說怎么辦罷!”烤火者的叔叔粗暴地打斷侄兒:“別講道理啦!” 第(1/3)頁