听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

常用漢譯名/音譯名/外語對照表-《鋼鐵火藥和施法者》


    第(1/3)頁

    我只有兩個讀者,一個是我,一個是我的朋友。我們兩個都覺得音譯名看起來頭暈,所以我列出了這份漢譯名/音譯名/外語對照單,如果以后有新增地名會繼續更新。我順便寫了詞源解釋,方便記憶和理解。

    ——————————————————————————

    人名部分

    ——————————————————————————

    岳冬/溫特斯·蒙塔涅/Winters    Montagne

    (主角姓名取自兩位偉大軍人的姓氏,岳冬的岳來自于岳武穆,冬來自于理查德·D·溫特斯/Richard    Davis    Winters

    Montagne在法語中指山脈,Winter即冬天,所以Winters    Montagne就是岳冬。)

    ——————————————————————————

    鞠艾克/奧蘭治的阿克塞爾/Axel    of    Orange

    (艾克的名字來自一位傳奇劍客。橘省/奧蘭治/Orange是圭土城所在的省,圭土城既是橘省首府,也是山前共和國的首都,是山前共和國的的政治和經濟中心。但經歷了戰亂和競爭,圭土城的現狀遠不如三十年前。)

    ——————————————————————————

    巴德/杰拉德的巴德/Bard    of    Ge

    ard/司馬詩

    (巴德的名字意為詩人,他的父母希望他有一個“教士”般的名字。他沒有姓氏,所以用他的故鄉把他和其他重名者區分。雖然不曾聽巴德發表過什么詩歌,但他古文知識豐富,應該有這個本領。

    巴德家世代養馬,他沒有姓氏,如果他有,那一定是司馬。

    所以巴德的漢譯名是司馬詩。

    由于巴德這個名字已經夠簡單了,就不用司馬詩這個出戲感太強的名字了Orz)

    ——————————————————————————

    內德元帥/內德·史密斯/Ned    Smith/史內德

    (前理查四世的劍術大師、封臣和被流放者的罪人。內德元帥既然都姓史密斯/Smith了,你猜他是什么職業出身?)

    ——————————————————————————

    納爾教官/理查德·納爾/Liechte    Nauer/列士登

    (納爾教官的名字來自于劍圣,約翰內斯·列支敦瑙爾,十四世紀德意志地區劍術大師。)
    第(1/3)頁

主站蜘蛛池模板: 泉州市| 凯里市| 高陵县| 十堰市| 新巴尔虎左旗| 威信县| 新绛县| 武陟县| 盐源县| 罗城| 宿迁市| 梁山县| 龙川县| 柳州市| 图们市| 长岛县| 沁阳市| 宝山区| 沂源县| 镇平县| 汉沽区| 即墨市| 柳河县| 三河市| 怀安县| 武定县| 醴陵市| 娱乐| 青神县| 贞丰县| 商丘市| 乌鲁木齐市| 故城县| 娄底市| 花莲县| 甘孜| 水富县| 安泽县| 民乐县| 安图县| 竹山县|