第(2/3)頁 前外交大臣輕輕咧開嘴,小胡子彎起優(yōu)雅的弧度。 “對了,我還記得,”泰爾斯呼出一口氣,醒悟道:“昨天晚上,是你把我的身份告訴他們的!” “你并不是忿于對方的態(tài)度囂張高傲,也不是恥于我的身份被人看輕,”泰爾斯在書桌前支起身子,眼神狐疑:“這是你本來就謀劃好的計策!” 基爾伯特不置可否,只是難得俏皮地聳了聳肩。 這讓泰爾斯馬上就確定了。 果然就是基爾伯特的計劃! 草! “你故意泄露我的身份,就是在猜測,他們大概會看中這個機會,主動來與尚在落魄時的王國繼承人談判,鞏固或者加強盟約,以換取我繼位成王之后的承諾——也許要很久,但他們畢竟是不老不死的血族,他們等得起!” 可惡!泰爾斯暗罵了一句瑟琳娜,那老妖婆,明明計劃在心,還要裝出一副急于恢復實力,恨不得明天就殺回東大6的嘴臉! 死老頭!死妖婆!泰爾斯恨恨地想。 “我想,你一定有個非這么做不可的原因?”泰爾斯放下情緒,皺起眉頭。 視線中,基爾伯特抬起帽子,鞠了一躬。 “我們和科里昂,雙方皆互不信任,彼此疑心,卻以合作之名生活在同一屋檐下,即使是我們的地盤,這也實在太危險了。” “至于血液?安全?”基爾伯特哂笑了一聲,幽幽道:“我從來不敢相信,憑這些不可靠的東西,就可以保證合作的穩(wěn)固——我們和科里昂,隨時可能反目為仇,危及自身。” “但現(xiàn)在不同了,您成為繼承人和她奪回王位,兩者捆綁在了一起。為了您的幫助,她必須先幫助您。” “看似意外之下,您卻用一個日后的王者之諾,獲得了眼下一份更穩(wěn)固的助力。”基爾伯特神秘地笑了笑:“用利益的捆綁來爭取盟友,這就是政治的精髓。” “至于您所說的,看著您被他們欺負?” “為您分憂自然是我的份內(nèi)事。” “但是,將您培養(yǎng)成合格的繼承人,與保護您不受任何意義上的損傷,這兩者的責任,于我而言一樣重要。”基爾伯特微笑著道:“瑟琳娜·科里昂只是一個落魄的外國政要,而您將是星辰王國的未來,我想,這就算一個小測驗吧。” 小測驗?泰爾斯低下頭,再次翻了個白眼。 “既然有此想法,直接去找他們,提出結(jié)盟不就行了嗎?”心有不甘的泰爾斯硬邦邦地回了一句。 “我的小先生,”基爾伯特眨眨眼睛:“外交談判就像比劍,先出手的一方雖然獲得了先機……” “……卻也暴露了自己的步伐和蹤跡,由他們提出結(jié)盟,對我們而言再好不過。” 我就靜靜地看你裝逼——穿越者搖搖頭,不忿地想。 泰爾斯不爽地喃喃道:“連自己人也算計,真是惡劣的外交官和政客。” “好了,”基爾伯特只是瞇起眼睛,笑著低下頭,看了看懷表道:“抄了這么久這些不明意義的詩集,我想您也累了。” 泰爾斯停下了手中的筆。 “休息一會吧。既然談起了政治和外交,那趁這個機會,我們來上點歷史課吧。”基爾伯特笑道。 “締結(jié)同盟的,有時候不僅僅是可見的利益。”基爾伯特坐在名貴的沙上,抬了抬帽子: “還有迫切的危機。” 第(2/3)頁