第(3/3)頁 沒有圣女這場勝利毫無意義。本地復(fù)雜的族群只愿意團(tuán)結(jié)在她麾下,她的消失會(huì)讓一切都分崩離析。” “可以,我本來就打算要去那里。”狩魔獵人爽快地答應(yīng)下來。 刷動(dòng)魯特琴琴弦,丹德里恩像唱歌似的,“我也要去,北方菁英都集中在洛穆涅,如果我沒到場見證,我將無法原諒自己。這是違反藝術(shù)的罪惡!” “可我建議你留在這里,首先這座剛獲得勝利的城市,你的贊歌有助維持穩(wěn)定。 再者我有種清晰的預(yù)感,想想吧!那里有弒王者,有女術(shù)士,好幾個(gè)國王,加上一堆法師,百分百是書寫結(jié)局的完美舞臺(tái)。 我斷言這場洛穆涅峰會(huì),不出些事故不死上幾十個(gè)人是不可能結(jié)束的,而發(fā)生這些恐怖時(shí),我不希望你也在場。”維克多明確勸阻詩人同行。 聽出獵魔士話中敘述的危險(xiǎn)。 脫下帽子欠身鞠躬,丹德里恩朗聲詠嘆,“哎哎!無奈向你告別,凱爾卓的維克多,我的心靈之友啊!衷心盼望未來我們的路途會(huì)再次交錯(cuò)。” “別講得這么煽情,我們都知道怎么回事,每次路途交錯(cuò)你都會(huì)帶給我無數(shù)麻煩……”維克多冷淡吐槽丹德里恩,“但我還是期待下次相見,我的朋友。” 龐克頭矮人卓爾坦.齊瓦,捋著胡須哈哈大笑。 …… 次日中午,火熱陽光下,通過堅(jiān)固的萬斤鐵門,幻影旅團(tuán)來到渡口,準(zhǔn)備乘船離開弗堅(jiān)。 這艘結(jié)構(gòu)結(jié)實(shí)的好船,是科德溫撤軍時(shí)留下,伊歐菲斯出面征用,運(yùn)載前往“洛穆涅”的精銳。 憑欄回首,遠(yuǎn)眺為之奮戰(zhàn)的弗堅(jiān)城,安古蘭滿懷感慨朝岸上喊道:“團(tuán)長!船已經(jīng)準(zhǔn)備要開了!” “哦!”維克多高聲回應(yīng),一一擁抱前來送行的友人,丹德里恩、卓爾坦與蘭希,“那么我走了!” 他們?nèi)水惪谕暎骸班牛飞闲⌒模 ? 頷首答應(yīng),維克多登上船只。綁著臟辮的少女其實(shí)很想跟去,但她跟卓爾坦必須留下管理松鼠黨與矮人民兵。 見團(tuán)長上船,安古蘭打個(gè)呵欠,“感覺真安靜啊,昨天這邊還滿是廝殺與號(hào)角聲,今天卻是如此祥和……。” 維克多:“嗯,亨賽特連夜撤軍,應(yīng)該也是要前往洛穆涅參加會(huì)議。” “可惜昨天你沒在現(xiàn)場看到,那個(gè)強(qiáng)盜沖鋒前有多囂張,逃走時(shí)就有多狼狽!” “看你那高興的傻樣,有那么快樂嗎?” “那是當(dāng)然的啊!大家都獲得寶貴的自由,連丹德里恩都那么努力,我也要繼續(xù)加油!”安古蘭向團(tuán)長做個(gè)鬼臉。 維克多呵呵輕笑,“啊。沒錯(cuò),我們至今為止在弗堅(jiān)所做的一切都不是徒勞的──” “──只要救回薩琪亞,自由、自由的明天正等著我們!”伊歐菲斯輕聲作結(jié)。 就這樣,一艘好船沿龐塔爾河溯行向東,深入藍(lán)山山脈。 …… 溫潤醇厚的畫外音悠然響起。 “席兒.坦沙維耶,我從一開始就感覺那張冷面孔后面藏有什么黑暗的秘密……隨著仙妮德島事變?cè)崴偷簟◣熢u(píng)議會(huì)’,再也沒人能管束法師的言行,不過她們竟敢弒王!? 這是何等窮兇極惡的作為!她們難道沒想過后果嗎?這一切的背后…到底是道德的淪喪,還是人性的扭曲? 上述恐怖的問題,按照我親密好友維克多發(fā)表的‘預(yù)言’,將在洛穆涅峰會(huì)上揭曉答案。在某些特殊時(shí)刻,他不介意展現(xiàn)出這項(xiàng)無與倫比的天賦。 至于洛穆涅──這座藍(lán)山深處的城市──人類魔法的啟蒙之地,精靈文明留下的寶貴遺產(chǎn),法師評(píng)議會(huì)將在這邊重新召開組成。 而你可能會(huì)想問,‘丹德里恩大師,既然是如此重要的時(shí)刻,為何你沒有前往洛穆涅,用詩歌見證這一切?’ 事情是這樣的,弗堅(jiān)雖然獲得自由,但如果全無自覺的話,又何來自由?一個(gè)暫時(shí)無人能指引正確方向的國家,自由很容易就會(huì)在指掌之間溜走。 所以留在龐塔爾山谷,通過詩歌詠唱教育,保護(hù)“自由”讓它得以開花綻放,這似乎就是上天賦予我的使命。 有誰能想到我會(huì)成為贊頌自由的吟游詩人? 有感對(duì)北方命運(yùn)共同分擔(dān)的重大責(zé)任,為此我與我忠實(shí)且能干的朋友──凱爾卓的維克多分別,沒能前往洛穆涅。 但我的心靈始終與他同在! 接下來發(fā)生的事情眾所周知,維克多在洛穆涅充分昭示他的鋼鐵意志,‘任何得罪他的人,哪怕是女術(shù)士,都休想過的痛快!他不介意用他圓木般粗壯的大腿踢爆對(duì)方股間!’” ──摘自《一位勇敢者的獨(dú)白》.朱利安·阿爾弗雷德·潘克拉茨,德·萊騰霍夫子爵著 第(3/3)頁