第(2/3)頁 只不過,這個工作,極其考驗聽覺與基礎(chǔ),甚至是腦海中的音效素材。 有時候,很有可能為了找一個奇奇怪怪的細節(jié),就花費數(shù)天的時間。 點開具體的樂評后,那復(fù)雜到令人窒息的音軌圖出現(xiàn)在了所有人的眼前。 “這就是我這么些天的扒帶的成果,說來慚愧,我只敢說,還原了原曲的百分之六十到七十,但僅僅是分析這些,就已經(jīng)讓我頭皮發(fā)麻了。” 百分之六七十!! 這個數(shù)字如果給別人,那絕對都算得上是扒帶的大神了。 一般來說,扒帶是不可能百分百還原所有細節(jié)的。 偏差一定會很大,只能說是通過效果器來盡可能的“捏”聲音。 但“奔赴山海”可是扒帶的神。 除了李文音的音樂,還沒見過誰的歌曲能讓奔赴山海的扒帶還原率掉到百分之八十以下。 但這一次,出現(xiàn)了什么奇奇怪怪的東西,居然讓這樣扒帶的神中之神,都只還原了百分之六十多? 不過,“奔赴山海”的粉絲們并沒有感覺意外。 就算很多粉絲并不懂,但也絕對知道李文音曲子之復(fù)雜,編曲之巧妙。 懵懵懂懂的知道每一次聽都有新感覺,彩蛋永遠挖不完。 什么?連“奔赴山海”都只還原了百分之六七十? .......李文音啊,那沒事了....... “《青花瓷》,很濃重的中國風情歌,通過扒帶的主旋律,我們可以看到,以一種清悶鼓聲與類似清脆竹板的效果器作為節(jié)奏鋪底,復(fù)雜的旋律音軌則是由不同的古箏與曲笛效果器結(jié)合而來。” 圖片中標注的古箏與曲笛效果器,一小片一小片的分布在方方面面。 也就是說,僅僅是兩種樂器,就起碼分軌出了極復(fù)雜的程度。 【我靠,不明覺厲。】 【奔赴山海,盜版滴神!!】 【真的有這么復(fù)雜嗎?我咋聽不出來啊......】 【對啊,我感覺這首歌好像沒那么復(fù)雜,反而有一種很素雅的感覺。】 雖然很多網(wǎng)友依舊抱著疑惑,但還是繼續(xù)看了下去。 “這首《青花瓷》,無異于是真正傳統(tǒng)中國風的巔峰之作,通篇運用了華國的五聲調(diào)式,所以,這首曲子沒有任何的不和諧之處。” “曲子看起來很普通,因為他只有用到五聲音階與簡單的453645的和弦走向,可以說,這簡約的簡直就像是一種.......中國風入門的選擇。” “但就是這么簡單的東西,做出了不簡單的曲子,素雅,清麗,細膩,且具有意境,含情脈脈,并不張揚,端莊含蓄卻又能令人輕易的聽懂,這真的是一種.......極致的中國式浪漫。” “中國風,其實并不等同于五聲音階,李文音的很多中國風音樂,也采取了很多民族調(diào)式,或是一些.......變音,但如果說純粹的五聲音階的中國風作曲,無人出此曲其右!” 嘩!! 網(wǎng)友們驚了。 那個嘴臭的大神居然給出了如此之高的評價!! 中國風是一個很籠統(tǒng)的概念。 其下,最富有標志性的,便是五聲音階。 但真實情況呢? 其實很多中國風音樂,也會在現(xiàn)代音樂的基礎(chǔ)上,用上其他的變音音階。 這也是所謂的中國風音樂重意不重形。 但李文音的《青花瓷》,嚴格運用五聲音階,也就是說,在保留著超脫意境的情況下,將形,做到了極致!! “我在這里大膽的預(yù)言,這首曲子,并非是簡簡單單的流行音樂,即使是在嚴肅的古典民族樂中,這首曲子也絕對是不可多得的現(xiàn)代佳作,并且畫下極美的一道筆畫!” “說完了作曲,那么接下來,我們來看看這首歌的其他組成部分,和聲配器與歌詞!” 網(wǎng)友們完全沒有反應(yīng)過來。 但還是傻傻的繼續(xù)看下去。 看了這么多,已經(jīng)開始有人懷疑人生了。 “不知是我的問題,還是李文音真的故意設(shè)計,在我扒帶的時候,看到了不為人知,完全顛覆想象力的音效配用方式。” “這首中國風情歌,嚴格的形,嚴格的意,五聲音階,民族配器,但真的僅此而已么?” “奔赴山海”的分析,越來越讓人感覺頭皮發(fā)麻。 真的,人們真的沒有想過,這感覺還挺簡單的一首曲子里,居然有這么多的彎彎繞繞。 你憑什么啊!! “除去曲笛與古箏,看看打擊樂,居然是drumset效果器!” “翻譯成中文,那就是架子鼓,爵士鼓!” “鋼琴,吉他,爵士鼓,沙錘!” 第(2/3)頁