第(1/3)頁 “我親愛的亞歷山大,解放者閣下,來自天朝的帝王向你問候。” “大明與貴國剛剛結束了關于外交方面的一些爭端,本著善意和對于世界和平的期盼,我們大明忍氣吞聲,忍辱負重,以極高的戰略定力,韜光養晦,做出了巨大的讓步,并向貴國表達了真摯的善意。” “今天,大明朝廷與國際奧委會向你發出邀請,希望你派出代表團參加在大明召開的第一屆奧林匹克運動會。大明是禮儀之邦,中華以熱情好客聞名于世,請你不要不識抬舉。” “哦,對了,在最后,我希望你和瑪利亞皇后能夠參加位于新滬的奧運會開幕儀式,如果行程不變的話,也可以讓羅芙娜公主作為代表出席。” “最后,祝你身體健康——你的朋友,善良守序的小白鴿,大明皇帝,國際奧委會終生榮譽主席,朱·和平·富貴,敬上。” 亞歷山大二世暴跳如雷地將大明皇帝發來的電信撕得粉碎。 他多少有些理解了維多利亞對于朱富貴這個該死的異教徒恨之入骨卻無可奈何的心情了。 說什么大明忍氣吞聲,說什么大明做出了巨大的讓步…… 讓步的難道不是我們俄羅斯帝國嗎? 500萬啊! 500萬平方公里! 雖然大多數都是凍土爛地,但從面積上來說,這可是一個印度的大小啊! (此時的印度指印度、巴基斯坦、斯里蘭卡,甚至還有馬爾代夫,是歐洲人圖方便生搬硬造的一個地理概念。) 明明是我們割了肉! 如果割肉500萬是明人讓步了,那他們再讓幾步,是不是就要讓到烏拉爾山,讓到頓河平原,甚至讓到紅場上來了? 真是豈有此理! 還有那個“韜光養晦”是什么意思? 怎么聽著那么嚇人哪? 誰能來給本朕解釋解釋,什么叫“韜光養晦”哪? 亞歷山大二世用力拍打著天鵝絨桌墊,心中滿是煩悶化作了雜亂無章的拍打聲。 但是底下群臣沒有一個人能回答他的疑問。 “和平崛起”、“韜光養晦”,這些詞英語翻譯不出精髓,俄語同樣如此。 翻譯得不好,其意義就會顯得特別驚悚。 這令亞歷山大二世滿腹狐疑。 這個朱富貴,該不會和我一樣無恥,想著簽訂《和平協議》就是用來撕毀的吧? 不會吧? 第(1/3)頁