第67章 范圖-《重生之大建筑師》
第(1/3)頁
“你法語基礎這么好了?還是你讀過普列維爾的詩?”老太太有些驚訝,“翻譯地真好啊,雖然不是字對字的翻譯,但這句詩的神韻完全翻譯出來了,一點也不比查良錚翻譯的拜倫和普希金差!”
這首詩是法國詩人普列維爾的《公園里》,林樓去巴黎的時候聽法國同事念過,之后上網搜了搜,找到了中文譯本,于是就記了下來。
至于查良錚則是中國譯者里翻譯外文詩歌的一座高峰,或許是因為他本身就是詩人的緣故吧,翻譯的拜倫和普希金詩歌兼具韻律和內涵之美,深受翻譯家們的敬仰。
“我在南江大學蹭過幾節課,稍微懂一點兒,不過沒系統學習過,這句詩我也是偶爾聽人念的,已經記不起來是誰翻的了。”林樓在巴黎待過幾個月,的確有一些基礎,這也是他選擇法語的一個重要原因。
“有基礎就好,你一般什么時候有時間?”老太太詢問起來,“下次來的時候我們先簡單測試下,然后根據你的情況制定相應的教學計劃。”
“他們的外語課是周一早上第一節和周三下午第二節,他這時候應該都有空!”這時候劉為民也把咖啡弄好了。
“一周兩節課稍微有點少,要是晚上有時間你也過來吧!”看來剛才和林樓聊得還算開心,老太太主動加了課程。
“行,那我周一晚上和周三晚上都過來吧!”林樓也不敢多加,擔心把老太太給累著了,約好了下次見面的時間之后,喝著咖啡聊了一會兒,劉為民和林樓就告辭離去。
全程老太太也沒說學費的事兒,林樓只能出來后再問劉為民,“老師,我這學費該怎么算啊?”
“學費?老太太可是教授,還是解放前參加革命的,離休待遇好著呢!那兒在乎這些啊,我就是看著你想學,又覺得老太太一個人在家有些無聊才介紹你們認識的,既然老太太愿意教,你就跟著學唄,不用琢磨這些!”劉為民一臉驚訝,似乎沒想過這個問題。
第(1/3)頁
主站蜘蛛池模板:
中西区|
巴彦淖尔市|
赤水市|
张家港市|
花垣县|
全州县|
湘潭县|
新巴尔虎左旗|
商丘市|
敖汉旗|
大渡口区|
江陵县|
黑山县|
鹿邑县|
营口市|
尉氏县|
太仆寺旗|
黄大仙区|
开封市|
赤壁市|
闻喜县|
临沭县|
瑞金市|
城步|
贺兰县|
临颍县|
黄龙县|
朝阳县|
汕头市|
舞钢市|
怀化市|
罗田县|
中山市|
米易县|
扎囊县|
沙湾县|
平顺县|
大宁县|
垦利县|
临夏县|
西贡区|