第(1/3)頁 美美的吃了個早餐后,蘇落和宮羽坐上了拉里的車,一同前往長灘市印第安人的集會點。 拉里的心情很好,因為今天對開印第安商品店的他來說是個好日子,嗯,賺錢的好日子。 他店鋪的商品昨天就裝車準(zhǔn)備好了,整整兩車,由他的店鋪經(jīng)理和員工運過去,他則自己駕車帶上蘇落和宮羽。 在北美,基本上有印第安人的地方就會有這樣的印第安人的聚會,他們稱其為帕瓦(powwow)。 powwow這個詞的本意是美洲原住民的聚會,并延伸至任何原住民部落的聚會,而這個詞源于印第安人納拉干族的“powwaw”,意思是“精神領(lǐng)袖”。 以前的帕瓦一般是由巫師主持儀式,多為祈求病愈或保佑狩獵而舉行,也叫巫師節(jié),現(xiàn)代的powwow則已經(jīng)演化成印第安人的狂歡節(jié)日。 powwow不是固定節(jié)日,沒有固定的日子,如同派對一樣,組織的人呼朋喚友訂個聚會的時間,在聚會的日子里,分散在不同城市或保留地的土著家庭、氏族和部落的印第安人會不惜跋涉千山萬水,從各地聚集在一起,共同分享音樂、舞蹈、藝術(shù)以及資源。 舉辦powwow的組織也有很多,大多都是印第安人組織,同時也對游客開放。 小型的powwow一般只是各部落以切磋舞藝來交流的聚會,活動免費,而大型powwow可能同時也是個競賽,比如跳舞比賽之類的,入場需購門票,如果是民辦powwow的話,門票金額大多會用來發(fā)放比賽勝利者的獎金。 每逢有這樣的活動,只要集會地點不是遠得過分,老拉里都會拉上貨物過去擺攤。 這次在長灘市舉辦的印第安人powwow是個大型的powwow。 據(jù)拉里所說,是一個有錢的大部落組織的,場面盛大,所以很適合宮羽和蘇落游玩,相信會有很不錯的體驗。 長灘市是洛杉磯縣的第二大市,而洛杉磯縣的第一大市嘛,就是洛杉磯市。 對,你沒看錯,他們的行政劃分就是這樣的,縣比市要大,有點類似我們說的郡,因此也有翻譯成洛杉磯郡的,總歸是翻譯的問題,有時候說洛杉磯也總讓人傻傻分不清楚。 我們常說的洛杉磯也有三種:洛杉磯市,洛杉磯縣,大洛杉磯地區(qū)。 這三個地區(qū)的關(guān)系是同屬加利福尼亞州,大洛杉磯地區(qū)當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)媒體一般更喜歡叫南加州,洛杉磯縣是大洛杉磯地區(qū)的一個縣,洛杉磯市則是隸屬洛杉磯縣的一個城市,簡稱la,洛城。 長灘離洛杉磯市很近,駕車40分鐘就到了,拉里一邊開車一邊樂呵呵的和蘇落斗嘴,還是剛剛那個話題,關(guān)于蘇落會不會吹奏嗩吶。 呃,就一個打死不信,一個是反正我就會你愛信不信。 “別說了,你只會吹牛,根本不懂音樂!” “別問了,反正我就是會,沒人比我更懂音樂,你們的懂王也沒我懂!” 這兩個該死的復(fù)讀機。 宮羽對這兩人是無語的,桿精的浪漫實在是欣賞不來,何止是呱噪,簡直就是呱噪! “我說,要不你們倆都閉嘴,我們來點音樂?” 宮羽頭疼的問道。 “我贊成!只要這個不懂音樂的家伙不覺得孤單就行。” 老拉里直接擰開車載電臺,不得不說還是宮羽這個議題好,暗自偷笑著又酸了一把蘇落,誰讓這家伙嘴那么硬,還沒臉沒皮的。 電臺一開就傳來一陣節(jié)奏感極強的音樂和激情四射抑揚頓挫的說唱,一瞬間車內(nèi)的氣氛就充滿了尷尬。 英文歌的三大優(yōu)點,節(jié)奏強、聽得盲、一看翻譯非常黃。 前世每每有妹紙一本正經(jīng)的給蘇落介紹說有一首叫《bootymusic》的歌超好聽時,蘇落都直接跟她們說,歌就不聽了,但你的意思我懂,嘿嘿,我們不走程序直接開始吧! 而由黑人主導(dǎo)的說唱歌曲那就更那啥了...... 歌詞大意嘛,大致意思就是藥我大把大把的隨便吃,一群女人跟在我身后跪求我陪她們做運動,敵對幫算個啥,老子帶著一票兄弟拿著沖鋒槍殺到他們的街區(qū)對著他們就是一頓噠噠噠...... 第(1/3)頁