第(1/3)頁 “哇~!大落神,你們又玩什么花樣???” 錄音房的門還沒完全打開,三米大大咧咧的聲音就傳了進來?;蛟S是太興奮了,有點冒失,看到里面沒在錄歌,吐了下舌頭放下心來, “還好,沒打擾到。” “咦?這么快就彩排完了?我還以為你們要忙通宵?!碧K落起身說道,接過冷雨萱手上的便當,打開一看,傳說中的香江碗仔翅,香氣撲鼻,可以的,到底沒把我們兩師徒給忘了。 “嗯啊,就走了一下流程,不夠時間,只能這樣啦。我不管,反正有什么意外,我就拉你出來罩住我。”三米回道,接著興致勃勃的問道,“你們今天在玩什么,我也要加入?!? “唱歌唄,走走走,先到外面吃東西去?!碧K落聳了下肩膀回道,教了唐一珂三首歌之后,天色已暗,唐一珂也餓了,洗玩手搬好凳子乖巧的坐著等開動呢。 時間不夠用就把一秒掰成兩份用,蘇落吃著外賣看了下時間,晚上小刀子到香江。 那就正好了,反正自己最想要教大師姐的都教完了,把一堆伴奏和詞曲稿子留下,珂珂交給冷雨萱和三米,讓她們繼續玩,自己吃完飯就去機場接小刀子。 “沒問題,包在我身上,別的我不行,教粵語我們還教不明白?珂珂的粵語讓我來教就對了,保證比你教得還純正!” 三米姐姐拍著胸脯信誓旦旦的說道,一副終于找回一點自信的樣子。 蘇落笑嘻嘻的說道:“嘁,別看粵語是你母語,講了幾十年了,許多小知識你還真的未必知道,未必能有我教得好?!? 三米:“怎么可能?” 蘇落咳咳兩聲:“那我問你,‘咸濕’這個詞是怎么來的?” “什么鬼?” 冷雨萱瞬間就放起了白眼,咸濕,就是好色的意思。當著大師姐的面講這個做什么? “咸濕就...就是又咸又濕咯!”三米毫不避諱,彪悍的回答道。 “切,沒文化,咸濕這個詞來自英文單詞,Hamshop,知道什么是Hamshop嗎?沒文化的人會告訴你是咸肉火腿店,老外會告訴你,Hamshop意思是雞窩。 再問你一個,溝女溝女,就是追女仔啦,這個溝字作何解釋呢?” “......溝的意思就是溝通,溝通得好自然就水到渠成啦,所以你看溝字是有三點水的!” “沒文化,溝字也是英文單詞音譯轉換過來的,Court,求愛的意思?!? 蘇落得意的翹起了下巴。 怎么才算標準純正的粵語,用自己的語言口語化外來詞匯,不是只有日本,粵語中是多得數不勝數,比如“毛衣”這個詞粵語叫“冷衫”,來自法語laine,“幫襯”這個詞來自英文單詞Patron...... 港粵文化的包容性,在這里就體現的淋漓盡致了。反觀大多數人說的所謂保護傳統,其實只是盲目的固步自封而已。說什么粵語是古漢語,我們要好好的保護它,太傻,粵語是一只在進化的,一直在吸收著其他語言文化的精華。 事實上任何語言都是這樣的,哪有標準的普通話,“忽悠”這個詞來自東北話,“埋單”不也是源自粵語? “知你巴閉啦,又咸濕又溝女的,吃著東西呢!”冷雨萱頭疼,現在很確定一點,要是讓蘇落來教唐一珂講粵語,那畫風絕對會歪,太猥瑣了。 第(1/3)頁