第(1/3)頁 觀眾們這才從中反應(yīng)過來,相較于機(jī)械義肢對(duì)他們來說還是比較陌生的東西,智能ar眼鏡才跟他們生活息息相關(guān)。 既然機(jī)械義肢已經(jīng)公布了價(jià)格,那么智能ar眼鏡會(huì)不會(huì)馬上公布呢,大家安靜地等待著。 “接下來回到我們的智能ar眼鏡的功能—強(qiáng)大的圖像翻譯技術(shù)。” 眾人聽后身體一震,雖然沒能聽到價(jià)格,但這圖像翻譯技術(shù)同樣重要。 雖然這技術(shù)只能將圖像文字給翻譯,相比傳說中的同聲傳譯技術(shù)弱得多,但也是非常實(shí)用了。 據(jù)統(tǒng)計(jì),大多數(shù)學(xué)生接觸需要英語的情景時(shí),大多數(shù)是圖文,而不是音頻,而且大多數(shù)音頻也有英語彈幕。 可以說,如果不是出國留學(xué)或報(bào)考一些中外合作的大學(xué),基本上,圖像翻譯技術(shù)就夠了,不是所有的中國人都要出國。 再說同聲傳譯技術(shù)也有缺點(diǎn),那就是看論文你還是得學(xué)英語,總不能讓人把論文念出來吧, “大家可以看到,這個(gè)字典在下,我們公司圖標(biāo)的上的軟件圖案就是我們的圖像翻譯軟件,讓我們打開它。”a 應(yīng)用打開后一閃而逝,并沒有一個(gè)完整的操作界面,而是有一條長條的信息欄浮現(xiàn)在視野上方。 “上面的信息欄就是翻譯軟件,我們先點(diǎn)擊普通模式。” 觀眾們又再次看到屏幕一閃,似乎并沒有什么反應(yīng)。 “我們隨便打開一篇電腦上的英語論文。” 工作人員拿來一本聯(lián)想筆記本,敲打幾下后,在鏡頭下,選取了同期中引用最多的論文。 哇!場(chǎng)下馬上驚呼一片,因?yàn)樗麄兛吹搅嗽阽R片視野中,里面的文字已經(jīng)同樣被翻譯成中文。而旁邊對(duì)著電腦的屏幕里,里面的文字卻還是英文。 不少英語水平比較高的人馬上開始比較圖像的翻譯水平了,沒想到,這些翻譯看起來比他們的還要準(zhǔn)確。 “為了研發(fā)這項(xiàng)圖像翻譯技術(shù),我們公司還特意成立了語言部。” “招募了世界上各大著名的語言和翻譯研究小組,其中英語小組我們就足足投資了3億美元。” 掌聲再次響起,把掌聲獻(xiàn)給未來科技公司的豪氣和決心。 第(1/3)頁