第(2/3)頁(yè) 奮勇殺敵,為了保護(hù)他人而落得如此下場(chǎng)最后報(bào)復(fù)社會(huì),這種悲劇沒(méi)有人希望再次重演。 “麥克振作一點(diǎn)。”李杰拍了拍麥克的肩膀說(shuō)道。 “振作一點(diǎn)?哈哈哈哈!”麥克的笑聲中有著一種癲狂。“原來(lái)這就是我為這個(gè)國(guó)家付出所獲得的回報(bào)。” “我不害怕參與必死的任務(wù),只要這個(gè)任務(wù)有意義,但是我無(wú)法接受欺騙!這讓所有隊(duì)員的奮戰(zhàn)都變得毫無(wú)價(jià)值!” “軍人應(yīng)該死在戰(zhàn)場(chǎng)上我早有了覺(jué)悟,但是骯臟的政客毀了我們隊(duì)員的所有榮譽(yù)以及他們畢生為之奮斗的信念!” 麥克·塔維什現(xiàn)在就像是一個(gè)受傷的猛獸,發(fā)出凄厲的怒吼。煞氣凜然,但是卻帶著絕望的心碎。 他深深的呼吸了一口氣,然后平復(fù)了自己激蕩的心情,緩緩的站了起來(lái),走到一個(gè)鏡子面前整理了自己的著裝。 將自己襯衫上的褶皺全部撫平,調(diào)整好領(lǐng)口和袖口的位置,甚至還整理了一下原本有些凌亂的頭發(fā)。好像他即將去參加授勛儀式一樣。 做完這一切麥克就想要離開(kāi)這里,弗蘭克一把拉住了他。“你準(zhǔn)備去哪里士兵?!” “為我的戰(zhàn)友取回應(yīng)有的榮譽(yù),讓陰險(xiǎn)的小人付出應(yīng)有的代價(jià)。”麥克的回答堅(jiān)定而果斷。 “你瘋了!你知道你將要面對(duì)是一群什么家伙?”弗蘭克用力的一拉麥克直接將他拉的一個(gè)踉蹌跌倒了地上。 “我知道,是神盾特工。”麥克語(yǔ)氣中已經(jīng)包含死志。“當(dāng)我得知這一切的時(shí)候我就已經(jīng)知道了是誰(shuí)在操控這一切。” “我知道他們很強(qiáng)大,但是即便是死,我也希望給他們的局長(zhǎng)大人留下一點(diǎn)教訓(xùn),人不是一堆簡(jiǎn)單冰冷的數(shù)據(jù)。” “士兵也不是陣亡名單上的一個(gè)輕描淡寫(xiě)的名字,他將要為他所做出的一切決定付出代價(jià)。” “你這是去送死麥克。”李杰把麥克從地上將麥克扶起來(lái)說(shuō)道。“你這樣毫無(wú)意義。” “如果你真去這樣做了你才會(huì)變成一個(gè)墓碑上冰冷的名字,當(dāng)然如果我們能夠找到你的尸體然后給你豎立一個(gè)墓碑的話。” “冷靜點(diǎn)麥克,你是一位出色的指揮官和狙擊手,不應(yīng)該盲目的去送死,活著才能做更多有意義的事情。”弗蘭克也走過(guò)來(lái)將手掌搭在了麥克的肩頭。 “放心吧麥克,你會(huì)有看到他們?cè)鈭?bào)應(yīng)的一天的。”李杰看著麥克說(shuō)道。 “任何喜歡出賣自己戰(zhàn)友的人,最終也會(huì)被出賣,理念不合與互相猜忌都將會(huì)讓他們走向覆滅。” “因?yàn)樗麄儚膩?lái)都不曾真正的相信過(guò)自己的伙伴,哪怕是那些與他們出生入死的人,這是根植在這些人腦海中最深刻的印記。” 第(2/3)頁(yè)