第(2/3)頁(yè) “我們宅娛數(shù)碼科技公司,維護(hù)著目前中國(guó)最大的泛二次元文化圈霹靂網(wǎng),我這邊是負(fù)責(zé)直播業(yè)務(wù),要和日本的木口社對(duì)接主播引進(jìn)項(xiàng)目,今天本來(lái)是商談的第一天,但正如您所知的,原來(lái)的商務(wù)翻譯有事無(wú)法到來(lái),所以只能請(qǐng)您幫忙了。” 這短短一段話就交代完了整個(gè)事情的起因經(jīng)過(guò),北條一輝是佩服的,但這里面有一點(diǎn)最核心的問(wèn)題,原來(lái)徐睿請(qǐng)自己來(lái)不是給他們夫妻當(dāng)旅游翻譯,而是商務(wù)翻譯? 難怪他電話里報(bào)價(jià)10萬(wàn)日元,目前商務(wù)翻譯的正常工作時(shí)薪就在2萬(wàn)日元以上,這一切都串起來(lái)了。自己當(dāng)時(shí)先入為主的認(rèn)為是找人當(dāng)導(dǎo)游+翻譯了,也沒(méi)去問(wèn)實(shí)際工作內(nèi)容是什么。 另一邊徐睿,也一直主觀上認(rèn)為北條一輝在豐田集團(tuán)是干商務(wù)翻譯的。頂級(jí)集團(tuán)員工,中文說(shuō)的特別好,那不就是有在中國(guó)常駐經(jīng)驗(yàn)的翻譯嗎。 昨天徐睿在打電話時(shí)還聽(tīng)到電話那頭的女聲,知道北條一輝當(dāng)時(shí)可能不方便,所以在得到應(yīng)允后他就掛斷了電話。 而后續(xù)工作資料沒(méi)有發(fā)送的原因也很簡(jiǎn)單,這種翻譯能力極強(qiáng)的大師級(jí)人物,本來(lái)是看著一面之緣來(lái)幫助自己的,要是感覺(jué)收到了質(zhì)疑不干了咋整,現(xiàn)在好不容易騙來(lái)了一個(gè)業(yè)務(wù)出眾的翻譯,無(wú)論如何也得拿出來(lái)頂一頂?shù)摹? 電梯叮咚在20樓停下。事已至此,北條一輝知道了自己要干商務(wù)翻譯這活,現(xiàn)在也沒(méi)辦法走了,只能怪自己做事大意了。 還好北條一輝自認(rèn)應(yīng)該是能做好翻譯工作的,不然到時(shí)候影響了別人談合作,那罪過(guò)就太大了。 電梯門打開(kāi),四個(gè)人走了出來(lái),正好看到已經(jīng)有好幾個(gè)人站著等待了。 為首的中年人向前一步,點(diǎn)頭用日語(yǔ)笑道:“宅娛會(huì)社的徐先生你好,我是ホロ株式會(huì)社的代表取締役社長(zhǎng)谷鄉(xiāng)昭之。” 第一句話就卡住了北條一輝,核心問(wèn)題就在于“代表取締役社長(zhǎng)”這個(gè)商務(wù)名詞該怎么翻譯,他已經(jīng)習(xí)慣了用日語(yǔ)去構(gòu)件思維世界,所以能明白這個(gè)詞的意思,但用中文表達(dá)就算得上困難了。 “取締役”是公司的董事,那代表董事的人就是中文里的董事長(zhǎng)了,而社長(zhǎng)約等于中文語(yǔ)境里的總經(jīng)理,那么董事長(zhǎng)加總經(jīng)理就是首席執(zhí)行官ceo了! 靠著自己大腦的快速運(yùn)轉(zhuǎn),北條一輝推出了這個(gè)專有名詞的翻譯方式,趕緊為徐睿一行人翻譯起來(lái)。 第(2/3)頁(yè)