第(2/3)頁 而電視上,則出現(xiàn)了字幕。 《千里之外》榮意、齊康。 作詞榮意;作曲榮意;編曲榮意;原唱榮意齊康。 音樂總監(jiān)劉健,古箏袁琴… 然后,榮意拿起了話筒。 “屋檐如懸崖,風(fēng)鈴如滄海,我等燕歸來。 時間被安排,演一場意外,你悄然走開?!? 他一開腔,那畫面感就迎面而來。 很多人腦海中就出現(xiàn)了屋檐下筑巢的燕子,以及那叮鈴叮鈴作響的風(fēng)鈴。 更重要的是,榮意的唱功趨近于無暇之境。 唱功的特性? 不管是【共鳴】還是【天籟之音】早已經(jīng)融入其中。他只要開口一唱? 便能有這種主動觸發(fā)的能力。 尤其是超高魅力值,所附帶的【萬眾矚目】還有【聚焦】特性? 讓現(xiàn)場和電視機前的觀眾完全沉浸于他構(gòu)造的音樂世界里。 一個個音符? 便等同于一個小世界! 再加上【優(yōu)秀】的演技,在榮意舉手投足之中? 讓更多人對這首歌產(chǎn)生代入感。 還有便是這歌詞,像是在賦一首詩。 “故事在城外? 濃霧散不開? 看不清對白。 你聽不出來,風(fēng)聲不存在,是我在感慨… 夢醒來,是誰在窗臺? 把結(jié)局打開。 那薄如蟬翼的未來? 經(jīng)不起誰來拆!” 在榮意用充滿著r&b曲風(fēng)來演繹一段三四十年代那‘薄如蟬翼一觸即破的愛情’故事時。 齊康的美聲唱腔,便如同石破天驚。 一瞬間就及取走所有觀眾的吸引力。 這強烈的對比,和制造出來的反差沖突。 無疑是給這首歌注入了一副強心劑。 “我送你離開,千里之外,你無聲黑白。 沉默年代? 或許不該,太遙遠的相愛。 我送你離開? 天涯之外,你是否還在。 琴聲何來? 生死難猜,用一生去等待…” 然后? 鏡頭里出現(xiàn)了和聲歌手。 這不僅僅是過渡? 還是為了承上啟下的鏈接。 當(dāng)然了? 還有榮意也在其中。 “聞淚聲入林,尋梨花白,只得一行青苔。 天在山之外,雨落花臺,我兩鬢斑白…” 為何不是榮意一個人來唱? 主要是加入和聲的話,層次感顯得更加的高級。尤其是一部分女和聲,那是榮意無法演繹出來的感覺。 那種遺憾感! 第(2/3)頁