第(2/3)頁(yè) “格蘭芬多的秘密寶藏。”李喬丹興奮地說(shuō)。 “什么藏寶?”艾伯特重新問(wèn)了一遍。 “格蘭芬多的秘密寶藏。”李喬丹認(rèn)真道。 “好吧。”艾伯特沒(méi)好氣地說(shuō),“我承認(rèn)……這確實(shí)有點(diǎn)意思,但……如果把這事當(dāng)真的話,那就實(shí)在太蠢了。” “我們?cè)谝槐緯?shū)的夾層里找到這張羊皮紙。”弗雷德道。 “那書(shū)頁(yè)的夾層很隱秘,我們也是偶然現(xiàn)的。”喬治補(bǔ)充道。 “偶然?”艾伯特對(duì)此嗤之以鼻,如果他想要做的話,可以制造出一百個(gè)這樣的偶然。 “所以……你們準(zhǔn)備去尋寶?”艾伯特已經(jīng)猜到三人的心思了,這些家伙想去尋寶,去冒險(xiǎn),也許,他們并不在乎這張所謂格蘭芬多的秘密寶藏究竟是不是真的。 他們只是想……冒險(xiǎn),尋寶? 從某種程度上來(lái)說(shuō),冒險(xiǎn),尋寶其實(shí)很有趣,但……問(wèn)題是寶藏,如果最后現(xiàn)自己被人當(dāng)猴耍了呢? 心情恐怕就不會(huì)那么沒(méi)好了。 “這應(yīng)該是有人故意放上去的?”艾伯特打量著這副奇怪的圖畫(huà),沒(méi)好氣地說(shuō)道,“而且,我也不認(rèn)為格蘭芬多會(huì)把秘密寶藏放在禁林里。” 沒(méi)錯(cuò),禁林。 畫(huà)像上的樹(shù)應(yīng)該指的就是霍格沃茨旁的禁林。 “果然在禁林。”三人異口同聲道。 “樹(shù)應(yīng)該指的是禁林,數(shù)字1應(yīng)該是指古代魔文數(shù)字1對(duì)應(yīng)的獨(dú)角獸,篝火指的是人煙,也就是有人的地方,禁林里能被稱得上“人”的只有馬人,還有一個(gè)叉。那應(yīng)該就是寶藏所在。”艾伯特一眼就看穿了地圖標(biāo)記的意思。 “哇,你就這樣把這張地圖破解了。”李·喬丹震驚地張大嘴。 “那秘密寶藏?”三人齊齊看向艾伯特。 “可能就在馬人的營(yíng)地附近。”艾伯特忽然冷笑道,“老實(shí)說(shuō),連我都不相信自己剛剛說(shuō)的那番話。” 這不是明擺著耍人玩嗎?否則所謂的格蘭芬多的秘密寶藏就應(yīng)該藏在霍格沃茨學(xué)院,而不是禁林。 “這……”三人都沉默了,這點(diǎn)他們其實(shí)也都猜測(cè)過(guò)了。 第(2/3)頁(yè)