第(3/3)頁 說完之后,周家豪又炫耀似的說道:“哦,抱歉啊,忘了你不懂英語,剛才我說的話比較長,也比較復(fù)雜,我再使用華夏語給你翻譯一遍,我的意思是說呢……” 周家豪剛要接著往下說,卻只聽葉皓辰開口說道:“不用了,不好意思啊老師,我保證接下來不再說話了。” 葉皓辰能夠做到這一步,也夠可以的了,他不想第一天來報(bào)到上課就鬧出笑話來,所以才能忍則忍,也算是給足了周家豪面子。 但是,周家豪卻根本就不領(lǐng)情,再次故意使用英語,更是提高了聲調(diào)說道:“怎么?我剛才的語法復(fù)雜,語速又那么快,你真的聽懂了嗎?我覺得作為一個(gè)學(xué)生,知之為知之,不知為不知,是知也,你不懂裝懂,未免貽笑大方。不如我再使用華夏語給你翻譯一遍?” 說完之后,周家豪又特意使用華夏語把剛才那段話重復(fù)了一遍。 很多學(xué)生也都看得出來了,周家豪教授這是在秀他熟練的英語口語,但大家也沒有特別的反感,畢竟人家是教授,而且誰讓人家英語說得那么溜,還是針對新來的這個(gè)插班生呢! 同學(xué)們也看出了新來的這個(gè)插班生壓根兒就沒有聽懂,卻不懂裝懂,也難怪周家豪教授會(huì)點(diǎn)名批評他,很多同學(xué)又開始議論紛紛。 這個(gè)說:“這家伙是猴子請來的逗逼嗎?” 那個(gè)道:“裝逼裝到這個(gè)份兒上,我也是醉了。” 蕭玉舒則是一直低垂著頭,不好意思去看眾人投射過來的目光,她覺得今天丟人丟大了,只想趕緊熬到下課。 周家豪教授聽到同學(xué)們紛紛在聲援他,顯得更加得意,他又是專門使用流利的英語說道:“知恥,而后勇。倘若一個(gè)人連恥辱都不懂是什么的話,他還配做人嗎?既然你知道自己錯(cuò)了,就不要不懂裝懂,你在課上不聽課,還竊竊私語,這是對老師和全班同學(xué)的不尊重!如果你感到羞恥了,勇于承認(rèn)錯(cuò)誤才是你最正確的選擇,來吧,跟大家道個(gè)歉吧!” 說完之后,周家豪還不忘加一句:“哦,抱歉啊,剛才這段英語句子太復(fù)雜,我再給你翻譯一遍。” 誰知,葉皓辰卻突然開口說道:“師者,所以傳道授業(yè)解惑也,而非在學(xué)生面前賣弄學(xué)問!常言說,容人者,方為師德表率,得饒人處且饒人,這也是一個(gè)老師最基本的專業(yè)素質(zhì)。教授,你咄咄逼人,恐怕貽笑大方的是你,而不是我。” 當(dāng)葉皓辰開口說出這番話的時(shí)候,整個(gè)教室都安靜了下來,一時(shí)間,落針可聞,幾乎每個(gè)人都并非是刻意的屏住了呼吸,而是被葉皓辰的這番話給驚呆了。 這家伙居然能用英語和周教授作答,而且他的語速更為流利、使用的語法也更加復(fù)雜! 尤其是他這番話之中有“師者所以傳道授業(yè)解惑也”、“容人者方為師德表率”等五處華夏古文名言和成語,要知道,英語翻譯最難的就是對華夏成語和古文詩句名言的翻譯。葉皓辰這家伙一口氣竟然說了這么多難上加難的句子,其語法錯(cuò)蹤復(fù)雜,令人驚嘆。 大部分同學(xué)似乎根本就沒有聽懂這五處名言成語的英語表達(dá),只猜出了個(gè)大概,即便是這樣,也都被葉皓辰的英語水準(zhǔn)所折服,那些英語較好的尖子生也是努力聽了大半天,才聽出來葉皓辰的原話,就連周家豪教授也是眉頭一皺,似乎想了又想之后才明白葉皓辰所說的話。 再看蕭玉舒,她在整個(gè)專業(yè)當(dāng)中英語水平算是最好的,她距離葉皓辰最近,也聽的最清楚,萬萬沒想到,葉皓辰竟然能夠說出如此復(fù)雜的英語句法,她不得不再一次對葉皓辰刮目相看。 第(3/3)頁