听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第一千一十二章 諾獎(jiǎng)提名-《郭大炮的文娛生涯》


    第(3/3)頁

    當(dāng)然,更重要的則是,一個(gè)優(yōu)秀的翻譯人員對你的作品的翻譯程度。

    東西方文學(xué)上的巨大差異,讓雙方很難欣賞出對方作品里除了事情的本身描述之外的特有美感。

    就像是華夏的古詩詞,寥寥幾個(gè)字,就能透露出很大的意境與情緒來,這種美妙的意境,這種“言外之意”的寫作方法,華夏人自己能夠領(lǐng)會(huì),可是翻譯到外國詞匯后,若是翻譯人員的文學(xué)素養(yǎng)不到家的話,那么古詩詞的所有美感將消失殆盡。

    因此一個(gè)文學(xué)家想要成名,想要擴(kuò)大自己的影響力,一個(gè)優(yōu)秀的翻譯人員,必不可少。

    但是郭大路與眾不同,根本就用不著別人給他翻譯,就外語而言,地球上有的語言他都會(huì),地球有的文字他都會(huì)寫,每個(gè)國家語言文化歷史,郭大路都爛熟于心,他為自己作品翻譯出啦的各國文字,比那些國家的翻譯工作者可是要強(qiáng)多了!

    也就是因?yàn)檫@個(gè)原因,郭大路在自己的作品對外推出時(shí),特別是他本人都比較重視的作品校刊死,郭大路都會(huì)將各國版本的翻譯本同時(shí)發(fā)布出來,作為樣本,交付黃河文藝出版社來處理。

    對于別人的翻譯能力,郭大路完全信不過。

    到了這個(gè)程度,郭大路本人的文學(xué)素養(yǎng)完全對得住他這個(gè)大文豪的稱號了。

    也就是這些優(yōu)秀翻譯作品的出現(xiàn),再加上同行們的吹捧,當(dāng)然,還有就是郭大路如日中天的身份,他的影響力實(shí)在是太大,而諾獎(jiǎng)里的一些老頭老太太評委們,對他的影響也非常好,在提名的時(shí)候,幾乎是一致提名郭大路。

    到了這個(gè)時(shí)候,諾獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)人,基本上都已經(jīng)定下來了。

    除了郭大路之外,其余的作者也沒有膽子領(lǐng)這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。


    第(3/3)頁

主站蜘蛛池模板: 天长市| 镇赉县| 肥东县| 靖州| 浦东新区| 乐昌市| 大港区| 兴安盟| 佳木斯市| 莲花县| 卓资县| 西宁市| 旺苍县| 湘潭市| 同江市| 天津市| 湟中县| 彭泽县| 长垣县| 左权县| 内乡县| 察哈| 韶山市| 措美县| 丽水市| 新巴尔虎左旗| 马边| 永安市| 民勤县| 沈阳市| 大田县| 竹溪县| 定安县| 怀宁县| 沂南县| 义马市| 白朗县| 晋州市| 彩票| 苍南县| 景德镇市|