第(1/3)頁(yè) 戈麥斯繼續(xù)介紹。 “真理大學(xué)一共收錄藏書(shū)一千三百八十二本,其中不僅有意大利學(xué)者的書(shū)籍,還有各個(gè)國(guó)家的書(shū)籍,同時(shí),古希臘和古羅馬的著作,真理大學(xué)也有收錄。 當(dāng)然,這里最厲害的書(shū)籍,還是來(lái)自國(guó)王陛下翻譯出的東方國(guó)度的著作。那些著作中的知識(shí),真是讓人嘆為觀止啊,仿佛打開(kāi)了一道通往新世界的大門。” 戈麥斯的話,讓意大利學(xué)者們微微動(dòng)容。 雖然在歡迎宴會(huì)上,他們就知道了阿方索擁有著遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)年齡的學(xué)識(shí)。但是,翻譯東方國(guó)度的書(shū)籍這件事,還是超乎了他們的想象。 在他們的印象中,那個(gè)東方國(guó)度是神秘又富有的,充滿了傳奇色彩。他們很多人也非常向往那個(gè)東方國(guó)度,可是遙遠(yuǎn)的距離,讓他們對(duì)于那個(gè)國(guó)度的了解都僅限于來(lái)往東西方貿(mào)易商人們的只言片語(yǔ)和傳言。 沒(méi)有人真正知道那個(gè)國(guó)度到底是怎樣的情況,或許,只有曾經(jīng)親自去過(guò)的馬可波羅才知道吧。 如今,聽(tīng)聞阿方索居然翻譯了東方國(guó)度的書(shū),他們?cè)趺茨懿惑@訝。 但是,驚訝過(guò)后,他們又充滿了疑問(wèn)和好奇。 阿方索是怎么拿到那個(gè)東方國(guó)度的書(shū)籍,又是從什么地方學(xué)到東方國(guó)度的語(yǔ)言的。 葡萄牙距離東方,比意大利更加遙遠(yuǎn)。 “國(guó)王陛下學(xué)識(shí)淵博令人驚嘆,只是不知道這些東方書(shū)籍,國(guó)王陛下是如何得來(lái),陛下又是如何學(xué)習(xí)的東方語(yǔ)言。難道,葡萄牙王國(guó)和那個(gè)東方國(guó)度,已經(jīng)建立了聯(lián)系?” 意大利學(xué)者中,有人忍不住詢問(wèn)。 “難不成葡萄牙王國(guó)已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了前往東方的新航路?” 這是消息比較靈通的學(xué)者。 戈麥斯笑著搖搖頭,“葡萄牙王國(guó)根本不知道那個(gè)東方國(guó)度的事情,這些書(shū),聽(tīng)說(shuō)是一個(gè)東方商人送給國(guó)王陛下的,至于東方語(yǔ)言,大概也是他教會(huì)的國(guó)王陛下吧。” 戈麥斯的這番解釋,意大利學(xué)者們顯然不相信。 來(lái)到歐洲的東方商人基本上就寥寥無(wú)幾,即便有,也是前往富庶的意大利做生意,怎么會(huì)來(lái)到遙遠(yuǎn)貧窮的葡萄牙。 第(1/3)頁(yè)