第(1/3)頁 克洛普習(xí)慣于在球場的更衣室里宣布首發(fā)陣容,所以在那之前,誰都不知道誰會(huì)首發(fā)出場。 足球教練宣布首發(fā)陣容的時(shí)間是不一樣的,有的人和克洛普一樣,不到最后關(guān)頭不宣布。有的教練則習(xí)慣于提前一天就告訴球員們,他會(huì)讓誰首發(fā)出場。 這兩種做法有利有弊,但各有各的理由。所以不存在哪種做法更好的意思。 雖然是主場比賽,但是球員們也還是要提前一天下榻酒店。這樣比較方便管理——如果球員都是回家住,誰知道他們晚上會(huì)做些什么? 這對于管理不利,尤其是禁欲管理。就算這些球員很老實(shí)地呆在家里,不出去泡吧,但要是跟自己的老婆、女友晚上多來了幾發(fā),有可能明天的比賽就成了空心蘿卜,腳軟無力了。 在比賽當(dāng)天,球員們稱作大巴車集體趕赴比賽場地。 而多特蒙德的球迷們?nèi)サ谋惹騿T更早,他們要去布置球場,那些碩大的TIFO和橫幅,都是需要提前安裝上去的。 ※ ※ ※ 當(dāng)“老爹”布魯諾帶著他的人登上南看臺(tái)的時(shí)候,他們將一條橫幅掛在了他們“黑金”球迷組織的地盤上。 這條橫幅上寫著碩大的一行字:“周易!南看臺(tái)的孩子!” 他們這場比賽可不僅是來給多特蒙德加油的,還要給周易加油。 馬克的父母帶著馬克也在幫忙。 做完這一切,雙方球員開始出場熱身了。 “看!他出來了!” 馬克眼尖,先發(fā)現(xiàn)了自己的好友周易。 “嗯……熱身的時(shí)候還在東張西望的,看樣子一點(diǎn)都不緊張!”馬克的媽媽,瓦格納太太贊許道。 “媽,他可是替補(bǔ)出場幫助球隊(duì)贏了球的人,熱個(gè)身有什么好緊張的?”馬克覺得媽媽說的好奇怪。 “你小子懂什么?這是哪兒?這是威斯特法倫!在這里踢球能和在那種鄉(xiāng)下地方踢球一樣嗎?”瓦格納太太教訓(xùn)起自己的兒子來。 “老爹”布魯諾在一邊說道:“你媽說的對,馬克。在威斯特法倫踢球絕對是與眾不同的體驗(yàn)。不過……”他話鋒一轉(zhuǎn)。“我覺得就算是在這里踢球,周易他也不會(huì)因此感到緊張的。因?yàn)樗彩且粋€(gè)與眾不同的人啊。” ※ ※ ※ 周易在球場上熱身的時(shí)候確實(shí)在東張西望,一雙眼將威斯特法倫掃描進(jìn)了腦海中。看臺(tái)上人還沒有滿,但氣勢已見雛形。 尤其是南看臺(tái),球迷們最密集的地方就是那里了。 周易想到自己之前還只能站在那里看球呢,現(xiàn)在卻站在了球場中。被那里的人看著。 他將目光投向了自己之前曾經(jīng)站立的區(qū)域——第十四排。那里稍稍高出南看臺(tái)前十六米高的鐵絲網(wǎng)墻,視野極佳。 他果然在那里看到到了一群人,正是“老爹”他們! 因?yàn)槎嗵孛傻聼嵘淼臅r(shí)候就在南看臺(tái)下面的這半座球場,所以距離很近,周易甚至都可以看清楚他們臉上的表情。 他們都來了。真好。 結(jié)束了熱身,周易隨著隊(duì)友們走回更衣室,但是在半路上他被人攔住了。 攔住他的人周易還認(rèn)識(shí),正是威斯特法倫球場的現(xiàn)場廣播員諾伯特.迪科爾。 “嗨,周易。”迪科爾將周易叫到了通道旁邊,不打擾其他人的通過。“我有個(gè)問題想請教你一下。” “您說,迪科爾先生。” “諾比。叫我諾比就行了,哈!你也知道,我一會(huì)兒要念球員名單,但中國人的名字我以前從未念過。所以我想問問你,根據(jù)我們的傳統(tǒng)習(xí)慣,名字在姓氏的前面,比如我諾伯特.迪科爾,諾伯特是我的名字,迪科爾是我的姓,我會(huì)先念諾伯特,然后球迷們會(huì)喊迪科爾。但中國人和我們不太一樣……我管你叫‘周易’,可周不是你的名字,對吧?” “對。”周易點(diǎn)點(diǎn)頭。 “那我是按照我們的習(xí)慣倒著念‘易周’呢。還是?” “這個(gè),叫‘易周’我總覺得會(huì)是在叫別人。諾比,你就像像現(xiàn)在這樣叫我就好了嘛。”周易說。 “就是說按照你們中國的傳統(tǒng)習(xí)慣來?”迪科爾確認(rèn)。 “對的,我聽著習(xí)慣。”周易說。 第(1/3)頁