第(1/3)頁 當伊麗莎白?道格拉斯得知丈夫被剪徑的強盜所殺的時候,她立即開始考慮,這是不是一起真正的意外。她的結(jié)論是“是”,除了諸多線索可以證明這一點,雇人殺害軟弱的道格拉斯先生對任何人都沒半點好處。 目擊道格拉斯先生之死的只有躲藏在草叢里的當?shù)剞r(nóng)民。混亂中,拉車的馬身上中了一箭,帶著馬車一起墜入了懸崖。只要自己——道格拉斯家族的最高掌權(quán)者,伊麗莎白?道格拉斯——沒有頭腦發(fā)昏,道格拉斯家族就能在第一時間處理好這一事件,讓那些膽大妄為的強盜付出血的代價。 但當進一步的報告送到伊麗莎白面前時,伊麗莎白重新感到了棘手。 當初招那個愚蠢的男子入贅道格拉斯家族并非是伊麗莎白自己的意愿。伊麗莎白?道格拉斯自幼就是一位才華橫溢的法師。因此,盡管年輕的伊麗莎白?道格拉斯激烈的反對這樁婚事,她最后依舊不得不向現(xiàn)實妥協(xié),和那個自己瞧不起的男人——他是一位來自帝國的沒落貴族——結(jié)婚。二十年過去了,當年逼迫伊麗莎白?道格拉斯成婚的家伙們已經(jīng)盡數(shù)被她殺死或驅(qū)逐,這次婚姻卻延續(xù)了下來…… 事實上,隨著年齡的增長,伊麗莎白?道格拉斯發(fā)現(xiàn),其實自己很滿意那個一事無成的沒落貴族丈夫。他不會向自己提任何意見,滿足于提線木偶的生活,為自己和家族的利益服務(wù)。特別是兩人唯一的女兒,維多利婭?道格拉斯,也擁有不亞于自己的天賦,這令伊麗莎白非常得意。 順帶一提,雖然維多利婭還不滿十六歲,但伊麗莎白已經(jīng)在為女兒張羅一樁婚姻,為女兒物色一位將來會對她言聽計從的男子作為她的丈夫,就像當年家族長輩為她所做的一樣。 可現(xiàn)在,自己的丈夫死了,這為她帶來了新的麻煩。更糟糕的是,和丈夫一起隨著馬車掉下懸崖的,還有一箱危險的施法材料——其中有不少材料涉及禁術(shù)。 受到妻子的指派,道格拉斯先生時常暗中幫助家族收購一些“特殊”的物件。如果道格拉斯家族染指禁術(shù)的消息被公開,不僅會成為家族的一大丑聞,還會增加尼古拉斯議長對自己的不信任。 當?shù)栏窭辜易宓娜笋R趕到的時候,那個至關(guān)重要的小箱子被當?shù)氐霓r(nóng)夫撿走了。他不了解這個箱子的價值,便將它交給了當?shù)氐霓r(nóng)場主。這位農(nóng)場主年輕時候曾經(jīng)做過一段時間的法師學(xué)徒,雖然沒能成為正式法師,卻理解箱子里的施法材料是何其危險以及重要。他對道格拉斯家族開出高價,否則就要將箱子里的秘密公之于眾。 念及此處,伊麗莎白對自己的丈夫又產(chǎn)生了怨恨之意。怎么他就不多帶幾個護衛(wèi)呢?無論如何,自己現(xiàn)在所要做的只有一件事,那就是從對方手中奪回寶貴的材料。這些施法材料中有不少是劇毒,任何一個閃失都會釀成不可挽回的后果。 經(jīng)過一番思考,伊麗莎白?道格拉斯想到了一個名字。奧恩格斯,道格拉斯家族的一位遠方親戚。他交友廣泛,認識一批黑白兩道的人物,完全可以組織一次襲擊奪回施法材料,然后偽裝是強盜所為。 夜幕降臨不久,伊麗莎白就和奧恩格斯進行了密談。和伊麗莎白所想的一樣,奧恩格斯對她的提議一口應(yīng)允,并索要了一筆錢作為報酬。 正如伊麗莎白所預(yù)料的那樣,奧恩格斯把一切都處理的很好。道格拉斯先生之死傳開,伊麗莎白就像每一個失去丈夫的婦人那樣,“傷心”的痛哭著,接受著別人的安慰。而發(fā)生在那位農(nóng)場主身上的不幸晚些時候也流傳開來,另一伙“盜匪”突襲了這家人的田地,除了有好些農(nóng)夫被殺外,連男主人都不幸遇難。 伊麗莎白對這個結(jié)果十分滿意。她知道奧恩格斯一定奪回了屬于自己的東西。 …… 當晚。 伊麗莎白在書房里處理著未完成的工作。每到這個時候,自己年輕的女兒維多利婭都會來協(xié)助自己工作,可是今天,維多利婭卻遲到了。 哪兒都看不到維多利婭的影子。 伊麗莎白忽然產(chǎn)生了一種不祥的預(yù)感。女法師快步走向門口,打算向守衛(wèi)追問女兒的所在。 可書房的門卻自己打開了。 一位約莫四十歲上下的中年男子站在門口。他身著簡樸的灰色布袍,亂發(fā),鷹鉤鼻,膚色蠟黃,目光如炬,整個人好似一只盯著獵物的鷹隼。 伊麗莎白完全沒有料到眼前的人會在此刻出現(xiàn)在自己面前。潮水般的恐懼讓她動彈不得,額頭上的冷汗涔涔而下。即使面對巨龍,伊麗莎白也沒有如此驚恐過。 “你的表情很有趣,道格拉斯女士,”來者卻笑了,“我還是第一次見到你露出這種神情。” 第(1/3)頁