第(1/3)頁(yè) 現(xiàn)場(chǎng)簡(jiǎn)直亂了。 夭壽啊!李星澤公然挑逗我們吳總,這家伙無(wú)法無(wú)天啦! 林千成坐在角落,小嘴微張,筆都掉到了地上,一時(shí)間也亂了分寸。 柳青用高跟鞋猛踹李星澤,因?yàn)槭寡凵劬Χ家榻盍?---- 可是李星澤依然無(wú)動(dòng)于衷,再次問(wèn)道:“我問(wèn)你‘I love you’這句話(huà),你怎么翻譯?你不是留學(xué)博士海龜嗎?這都不會(huì)?” 吳峰努力保持鎮(zhèn)定,臉色還是有些不自然,結(jié)結(jié)巴巴道:“我-----我愛(ài)你。” 聽(tīng)到答案的李星澤,立刻轉(zhuǎn)頭看向那個(gè)中年男人,問(wèn)道:“那你怎么翻譯?” “我-----我喜歡你?”中年男人換另一種說(shuō)法。 “你呢?”李星澤隨便指了一個(gè)女職員。 “我----我鐘意你?”女職員掩嘴笑了笑,然后脆生生道。 “你看,這就是你們的固定思維。”李星澤急忙解釋道:“在你們想法里,‘I love you’的翻譯無(wú)非就是這些,說(shuō)來(lái)說(shuō)去還是沒(méi)有逃出固定思維。” 李星澤說(shuō)道:“這廣告和翻譯一樣,大家都用同一種模式,翻來(lái)覆去,只不過(guò)是換湯不換藥而已。” 看著大家沉默不語(yǔ),李星澤再次出聲:“這句‘我愛(ài)你’假如是在情到濃時(shí),或者對(duì)方喜歡你的情況下,可能會(huì)有用。可我們廣告面對(duì)的都是些陌生人,可以說(shuō)是第一次見(jiàn)面,你一來(lái)就是一句我愛(ài)你,對(duì)方不給你一巴掌都算她善良。” “哈哈哈-----”現(xiàn)場(chǎng)哄然大笑,然后開(kāi)始鼓起掌來(lái)。 李星澤說(shuō)到這里,經(jīng)過(guò)剛才‘搞笑’的事情,大家看向他的眼神全都變了,不再帶有敵意,開(kāi)始認(rèn)真思考他提出的問(wèn)題。 “可是-----”戴眼鏡的中年男人,出聲問(wèn)道:“這句‘I love you’要怎么翻譯?我想不到其它翻譯句子。” 所有人的目光都落在李星澤身上,等著他解答出不一樣的東西出來(lái)。 “你可以說(shuō):今晚月色真美。”李星澤又說(shuō)道:“你也可以說(shuō):我已經(jīng)很久沒(méi)有坐過(guò)摩托車(chē)了,也很久未試過(guò)這么接近一個(gè)人了,雖然我知道這條路不是很遠(yuǎn)。我知道不久我就會(huì)下車(chē)。可是,這一分鐘,我覺(jué)得好暖。” 現(xiàn)場(chǎng)先是陷入安靜,之后是竊竊私語(yǔ),最后響起熱烈的掌聲。 一個(gè)是直譯我愛(ài)你,一個(gè)是用優(yōu)美的句子側(cè)面烘托,這樣的對(duì)比下,哪一個(gè)更好已經(jīng)不言而喻。 林千成坐在角落,都不由的跟著鼓掌,李星澤這一次給她的印象和之前不太一樣,她實(shí)在沒(méi)辦法把現(xiàn)在的李星澤,和那天非要去沙灘上喝樂(lè)堡的李星澤相對(duì)比。 感覺(jué)完全就是兩個(gè)人。 李星澤聽(tīng)著鼓掌聲,看著大家眼神的改善,不由的有些驕傲,也有些慶幸。 還好這世界沒(méi)有夏目漱石,更沒(méi)有王家衛(wèi)。 “那您覺(jué)得這次廣告,我們應(yīng)該怎樣改?”中年眼鏡男虛心請(qǐng)教,竟然用了‘您’這個(gè)稱(chēng)呼。 第(1/3)頁(yè)