第(2/3)頁 急促的下刀讓刀刃與砧板輕碰的聲音在百平米的競技標(biāo)準(zhǔn)廚房內(nèi)成為了唯一的聲音。 一旁的蛋寶忍不住屏住呼吸,生怕自己的呼吸打擾到專注的秦瑯。 不過幾個(gè)呼吸,整塊豆腐大約十分之一的部分已經(jīng)被切成了片狀。 和其他食材切成薄片后自然朝著刀身另一側(cè)傾倒不同,內(nèi)酯豆腐因其極為柔軟的質(zhì)地,在被切為薄片后根本無法維持自身的形狀,會(huì)軟塌塌地緊貼著刀身。 這使得秦瑯已經(jīng)切好的部分不像豆腐片,更像豆腐泥。 這個(gè)時(shí)候想要判斷出切的豆腐究竟有多薄并做出調(diào)整是很難做到的,而這也是文思豆腐的難點(diǎn)所在。 唯有大量的練習(xí)之后,刀工才能在這種近乎盲切的情境中如魚得水。 秦瑯的刀,還未停止。 第一刀切下,中間就決不能中斷,一旦被打斷節(jié)奏,前后切的豆腐就有可能出現(xiàn)粗細(xì)不均一的情況。 唯有一口氣切完,才能保證整體的穩(wěn)定。 在連續(xù)不斷的落刀聲中,秦瑯筆直的刀如同進(jìn)條度一般,緩慢且穩(wěn)定地朝著豆腐的另一側(cè)推移,直到九成左右已經(jīng)被切好,他的刀才最終停頓下來。 往側(cè)面一劃,剩下未切的那部分豆腐便被棄置一邊。 下刀需用另一只手穩(wěn)定,而最后一部分太小,會(huì)使得手無法著力,從而影響下刀精度。 一定程度的舍棄,為的是整體更好的呈現(xiàn)。 留在砧板中央的,是如同豆腐泥一般,只能勉強(qiáng)看出形狀的一塊豆腐。 不過當(dāng)秦瑯用小碗裝一碗清水,緩緩倒在上面沖去零碎部分后,并使其平整些許后,豆腐片的形狀很快便分明了起來,如同撲克牌被抹開后彼此相疊一般。 仔細(xì)看了幾眼,他滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭。 正常發(fā)揮。 稍微調(diào)整了一下,秦瑯很快開始第二次下刀。 之前切成薄片的豆腐,將在這一次下刀之后,變成細(xì)如發(fā)絲的豆腐絲。 第一刀斬下后往側(cè)面一劃,棄置不用。 切口與刀身對(duì)其之后,和剛才如出一轍的落刀聲再一次在安靜的廚房內(nèi)回蕩開來。 切到接近末端時(shí)同樣棄置,最后留在砧板上的便是已經(jīng)徹底切好的豆腐絲。 將豆腐絲輕輕送入清水中,秦瑯扭頭開始如法炮制剩下的半塊豆腐。 他需要至少準(zhǔn)備十二份,工作量可不小。 第(2/3)頁