第(1/3)頁
了解了兩名當事人之后,菲利普·唐他們則是請了那場比賽的第四裁判。第四裁判的職責之一,就是如實的紀錄比賽發生的事情。因此調查組第三個問的就是第四裁判菲利普·唐。
“我只是遠遠地看見兩個人爭執。應該是雙方對于越位有不同的看法。當我趕到的時候,只聽見克萊爾裁判對著杰克·李裁判喊著:白癡,滾出去。然后亮出了紅牌。”
“克里斯·克萊爾裁判賽前喝酒了?”
“是。”
布雷特·沃恩點點頭,強調道:“喝的很多。反正在賽前我很懷疑,他的狀態到底能不能執法比賽。因為他走路都搖搖晃晃,而因為喝酒克萊爾裁判也表現的非常興奮。”
“那個球是越位嗎?”
“不清楚。”
布雷特·沃恩很坦白,苦笑道:“我的位置根本就看不清楚是不是越位。”
“我們知道了。”
本來是不是越位并不是問題的核心,放在前四級別的聯賽當中這更不是什么問題。只要進行一下回放,很容易就能夠知道。
可惜這是第六級別聯賽,根本就沒有什么轉播手段。更不要說能夠多角度觀察是不是越位。因此過去了就過去了,誰也不知道當時是不是越位。
這次問題的核心是主裁判和助理裁判的爭執。主裁判喝酒、罰下自己的助理裁判,另外一個就是助理裁判場上挑釁主裁判的權威。這兩個才是問題。
“杰克,沒什么事情吧。”
布雷特·沃恩只是過來說明一下當時的事情,所以很快就出來了。一出來就看到了杰克,很友好的走過去打招呼。
“不知道。結果估計需要一段時間才能夠出來。說不定要禁賽。”
“應該不會很久。”
布雷特·沃恩坐在杰克身邊安慰道:“你可能不知道菲利普·唐是什么人。他極度厭惡英足壇的一些陋習,比如喝酒、球場動作過大等等。他一直認為裁判要職業化、正規化,在場上應該要嚴厲執法。這一次克里斯·克萊爾被抓住了,喝的醉醺醺的,我估計不死也得脫層皮。”
說起克里斯·克萊爾的時候,布雷特·沃恩都幸災樂禍。作為年輕裁判,作為有野心的裁判,他是不喜歡克里斯·克萊爾這樣的老式裁判。
“我是第一次知道菲利普·唐。”
要不是這次的事情,杰克真的不認識菲利普·唐。對于杰克來說,波爾這樣的新銳裁判比菲利普·唐更有名氣。
第(1/3)頁