听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第16章 結(jié)盟申請-《王牌自由人》


    第(1/3)頁

    江洵三人的清怪速度太快了,如野火燎原般掠殺而來,他們的效率比起單人組隊的玩家效率要高太多了,而如此凌厲的實(shí)力,也是引起了有心人的注意。

    “Hello,Guys!”

    這是英語,說話的調(diào)調(diào)卻不太像是正宗英國人說出來的。

    江洵的耳邊,這段語音自動切換成了中文。

    “各位好。”

    這是《信仰》網(wǎng)游在官網(wǎng)隆重推出來的一種技術(shù),不過技術(shù)的提供方不是DND公司,而是和DND公司有合作的互聯(lián)網(wǎng)公司提供出來的技術(shù),叫做機(jī)器同聲傳譯技術(shù)。

    同聲傳譯,是指翻譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。

    第一次同聲傳譯,是在1943年。

    而機(jī)器同聲傳譯技術(shù),是在近幾年逐漸開發(fā)出來的,可以做到70%的詞意正確,雖然比起人工同聲傳譯95%的詞意正確要低很多,但是已經(jīng)是歷史性的進(jìn)步了,去年的一次國際政界會談上,就首次使用了機(jī)器同聲傳譯技術(shù)。

    《信仰》能在國外短期就拿到大量的人氣,不光是DND公司本身的底蘊(yùn),這項技術(shù)也是讓國外玩家癡迷的一點(diǎn)。

    因?yàn)檫@樣就方便了各個國家玩家之間的交流。

    “你好?!苯馈?

    這位問話的玩家顯然不太相信DND公司真的在網(wǎng)游上面投入了這項技術(shù),或者并不太相信機(jī)器同聲傳譯技術(shù)已經(jīng)成熟到了這種地步,所以還是用國際通用的英語嘗試性地交流,但發(fā)現(xiàn)江洵口中的中文自動轉(zhuǎn)化成了他們國家的語音后,就有些驚喜了。

    “烏拉!”

    說話的時候像是含著什么東西一樣的大舌顫音。

    “能聽懂我說的話嗎?中國的哥們。”問話的玩家再次嘗試性地說道。

    “能?!苯f:“有事嗎?”

    他聽出來,問話的玩家應(yīng)該是俄羅斯人,也只有俄羅斯人才能把烏拉這個詞兒說的那么正宗。

    “我叫噴射的加特林,是俄羅斯的玩家,我們想要暫時和你們的小隊結(jié)盟?!眹娚涞募犹亓忠膊粡U話,快速進(jìn)入正題,開服最初的時間段還是很重要的,沒必要在交談上浪費(fèi)時間。
    第(1/3)頁

主站蜘蛛池模板: 桃园市| 鹿泉市| 牟定县| 双流县| 庄浪县| 华坪县| 射洪县| 溆浦县| 垦利县| 滦南县| 古丈县| 虎林市| 罗城| 紫金县| 宿松县| 廊坊市| 大荔县| 叙永县| 金山区| 东乡| 杨浦区| 民乐县| 固镇县| 永州市| 西和县| 方正县| 普定县| 文水县| 玉山县| 贵定县| 台中县| 邯郸县| 乾安县| 台州市| 丰城市| 建水县| 民乐县| 思茅市| 特克斯县| 霍山县| 朝阳县|