第(1/3)頁 坐在電競椅上的東方煜想到自己已經被藍米確定為絕對的首發。 剩余的3個普通屬性點在接來下的3天內他也有絕對的把握肝出來。 所以他決定犧牲2個小時的時間,給隊伍做一個小課件。 隊伍現在的溝通+協調問題還是有點嚴重,一時半會讓BDD和Sungod把漢語學會也不現實。 反而是英語作為國際通用語固然有它的基礎優勢。 雖然東方煜作為中華兒女只愛說中國話,但以目前的情況而言。 游戲術語+簡易英語可以讓隊伍更好的溝通。 把早就準備好的資料拿出來和使用軟件開始剪輯。 90分鐘過去1個資料包新鮮出爐。 東方煜在群里簡單說明,把資料包發給其他4名首發隊員。 BDD在半信半疑中打開資料包。 首先映入眼簾的數百個游戲術語。 back =撤退,敵人們去搞你了。 care =小心,他們可能想搞你。 brb=be right back 馬上回來。 oom =沒魔法值了。人家沒魔法值就用不了技能,所以不要指望他給你技能上的援助 lom =魔法值很少了。意思就是人家可能就只能放1到2個技能,你要搞人的時候要想到這點。 focus =集火搞一個。就是說你們整隊人在團戰的時候,先把某個敵方特定英雄弄翻。 BLINK:閃現技能 stun:帶有暈眩效果的技能 slow:帶有減速效果的技能 ……… 每個游戲術語點擊就會出現英語讀音。 其次是一張張GIF動圖,紅樹人,F6,石巨人……… 同樣有漢語+英語的雙詞匯+讀音。 以及游戲經常出現的各種情況的漢語+英語短句 RushDragon!(秒龍!)中英讀音。 Assemble push tower!(集合推塔!)中英讀音。 看到這里BDD的眼眶都濕潤了,在職業生涯的巔峰末期遇到東方煜這樣的隊友。 第(1/3)頁