第71章 漢字模因-《基金會大游戲》
第(2/3)頁
全中文檔案!
這是給外國人看的嗎!
翻譯呢?
翻譯你給我站出來!
翻譯機表示它不在線,請尋求其它在線翻譯工具的幫助。
未來沒有打開其它翻譯工具未來決定挑戰一下自我。
他也是學過中文的人??!
“項目編號/冒號/艾斯/瑟/癖/橫杠/瑟/恩/橫杠/二九六”
嗯,最先的就是項目編號,格式還是跟其它文檔一樣的,只不過為什么用漢字寫著“冒號”而不是直接打一個“:”?
莫非用漢字寫標點是中文檔案的特色?
再往下看——
“項目等級/冒號/歐幾里得”
歐幾里得,這個他知道,就是Euclid的音譯。
接著往下看——
“特殊收容措施/冒/目前尚未找到對該模因的控制方法/句號/目前該篇文章的紙質與電子拷貝已由機動特遣隊/橫杠/庚午/橫杠/洞八/前雙引號/書同文/后雙引號/隔離于瑟恩/橫杠/三十四號站點的異常文檔保存處/逗號/以防止污染其他文檔/句號/禁止將此收容文件打印/逗號/否則可能會造成收容失效/句號/如果基金會人員在互聯網上發現了類似模因/逗號/需及時向模因部報告逗號/以確保不發生類似事件/句號”
未來:“……”這是不是跟我學的中文有哪里不一樣?
就算他買的教材不夠正軌,也不至于偏差這么大吧!
作為一種與國際接軌的世界性語言,中文會沒有標點符號?
慢著,這該不會就是異常效應的體現吧!
把所有文本都用純漢字來表現?
哪里來的漢字強迫癥……真是太恐怖了。
“描述/冒號/艾斯/瑟/癖/橫杠/瑟/恩/橫杠/二九六/是一種特殊的模因/句號/被該模因所感染的文檔將不能出現一切非中文漢字字符/左括號/包括但不限于/冒號/拉丁字母/頓號/阿拉伯數字/頓號/標點符號/等等/右括號/閱讀過該文檔的個體將受到其感染/逗號/在對其進行描述時/逗號/會只能說或寫出漢字/句號”
項目的描述印證了未來的想法,這就是一個會讓人患上“漢字強迫癥”的異常模因。
依照神意博士給出的資料,模因可以理解成信息的傳播,而被傳播者只能說出或者寫出漢字則是被模因感染后的異常結果。
去掉模因這個在基金會一抓一大把的點子,純漢字化的創意并不具備突破性的創新,卻足夠有趣,甚至可以說非常好玩——就是閱讀體驗實在太差了,看得人腦殼痛。
第(2/3)頁
主站蜘蛛池模板:
东光县|
襄樊市|
方山县|
三明市|
迁安市|
曲水县|
洪泽县|
普宁市|
武安市|
墨脱县|
龙胜|
钦州市|
蒙自县|
肇州县|
宾阳县|
屯昌县|
岚皋县|
和平区|
兴城市|
准格尔旗|
会泽县|
金平|
轮台县|
克什克腾旗|
海淀区|
安达市|
平和县|
南京市|
安仁县|
万年县|
奇台县|
宁晋县|
岚皋县|
许昌县|
深州市|
德清县|
水城县|
新田县|
大连市|
和静县|
泉州市|