第(2/3)頁(yè) 小老千,到你了!把你師娘教的本事,都用出來。我倒要看你這把是怎么贏我的 老吳頭兒依舊是往日那笑嘻嘻的,欠揍的模樣。 我看著桌上亂七八糟的撲克。 手指在上面慢慢的依次滑過。 見我遲遲不動(dòng),老吳頭兒不滿的催促著: 磨磨唧唧的,你能不能快點(diǎn)?怎么,你還能從背面摸出是什么牌啊? 我當(dāng)然沒有這個(gè)本事。 我也從來沒聽說,有人有這種本事。 但,我就是這樣慢慢的動(dòng)作著。 老吳頭兒顯得有些不耐煩。 連續(xù)催促我?guī)状魏蟆? 我才抽出了一張,扣放到我面前。 老吳頭兒馬上又說道: 來吧,亮牌吧 我便把牌掀開。 開牌一瞬。 老吳頭兒哈哈大笑。 指著我面前的牌,手舞足蹈的說道: 小老千啊,小老千。我還以為你多大的能耐呢,原來也是個(gè)繡花枕頭,中看不中用。來吧,下一局。這局我贏了 憑什么是你贏? 我抽著煙,淡然反問。 話一出口。 老吳頭兒眼睛一瞪。 哎呦呦,還憑什么?你那張是梅花2,你還用看我的牌嗎?我告訴你,我的牌亮開,嚇?biāo)滥悖? 那你也應(yīng)該開牌! 好,我開。讓你看看我的牌有多大! 說著。 老吳頭兒一伸手,拿起石桌上的牌。 把牌的正面沖我,直接亮開了。 我看著他的那張牌,一言不發(fā),默默的抽著煙。 老吳頭兒哈哈大笑。 咋啦?嚇傻了?是不是沒想到,你吳爺?shù)氖侄芜@么高明? 老吳頭兒得意的手舞足蹈。 而我卻淡淡的說了一句。 你輸了! 放屁!吳爺是黑桃a,最大的牌。怎么可能輸? 說著。 他把撲克翻過去,自己看了一眼。 這一看,他嘴巴張的老大。 兩眼也立刻直勾勾的呆住了。 不可能!我明明是黑桃a,怎么變成方塊2了! 說著,他立刻在石桌上胡亂翻看著。 他想找出那張,本來在他手底下的黑桃a。 可找了半天,黑桃a竟不翼而飛,根本沒在牌摞里。 黑桃a呢? 老吳頭兒大聲質(zhì)問著我。 我慢慢的拿起面前的那張梅花2。 兩指交錯(cuò),輕輕一捻。 梅花2背后,隱藏著黑桃a。 接著,我輕輕一彈。 黑桃a便飛落到老吳頭兒的面前。 送你了! 老吳頭兒氣的張牙舞爪。 拿起黑桃a,沖我大喊道: 小兔崽子,你出老千 你都說我是老千了,你見過哪個(gè)老千不出千? 第(2/3)頁(yè)