听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

說點(diǎn)事情-《宿命之環(huán)盧米安·李實(shí)力》


    第(1/3)頁

    這段劇情的主框架寫出來了,總算可以說一下了。

    查理這個(gè)人物的原型來自奧威爾的《巴黎倫敦落魄記》,我最開始看這本書,主要是想找一些關(guān)于貧窮和饑餓的細(xì)節(jié),畢竟我小時(shí)候雖然家庭條件不算太好,但也只是窘迫,還沒到饑餓和窮困的程度,要想寫得真實(shí),需要從各種報(bào)告文學(xué)、新聞采訪、人物傳記里汲取營(yíng)養(yǎng),嗯,剩余的參考資料后面一并提及。

    翻看《巴黎倫敦落魄記》的過程中,我讀到了那個(gè)以為自己拜的是圣人誰知是妓女結(jié)果真的轉(zhuǎn)運(yùn)沒有餓死的真實(shí)故事,我第一反應(yīng)是,我去,這太有靈異感、詭異感了吧,一種細(xì)思極恐的味道,這要是再接上妓女本身的問題、后續(xù)的厄運(yùn),不就是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的詭秘世界故事嗎?

    等我故意復(fù)刻這個(gè)橋段寫出來的時(shí)候,絕大部分讀者也產(chǎn)生了這肯定有問題的想法,和我一模一樣。

    而這也符合我希望將歷史上真實(shí)發(fā)生過的事件和超凡體系結(jié)合在一起,以達(dá)到真中有幻,以真帶幻的寫作目的,這一點(diǎn),從詭秘開始,就是這樣,但那個(gè)時(shí)候,可能是及時(shí)提到了人物原型,或者用的都是大家耳熟能詳?shù)臍v史,比如倫敦大霧霾事件,所以,沒人說什么。

    我最開始只是把拜妓女的故事作為參考素材,沒有一定要用的想法,直到我細(xì)化外神相關(guān)設(shè)定,查莉莉絲詞源的時(shí)候,看到了一則資料:

    在敘利亞地區(qū)的傳說里,有七個(gè)情欲之靈,有男有女,一個(gè)女的叫莉莉絲,一個(gè)男的叫莉林,剩下五個(gè)也都是li+xxx的名字,它們能與人夢(mèng)交,使人筋疲力盡,備受折磨,之后會(huì)因?yàn)檎加杏曌约簽槭芎φ叩钠拮踊蛘哒煞颍缓蠡诩刀饰:?duì)方的另一半——出處是《巫師:一部恐懼史》107頁

    看到這里,我的想法是:

    夢(mèng)交,情欲,占有欲,嫉妒……母樹,你還說不是你的人!

    將情欲之靈加上樹精概念作為母樹途徑的序列5之后,我也有了怎么處理拜妓女那個(gè)素材的靈感,有了后續(xù)情節(jié)怎么發(fā)展的思路,于是決定用上。

    我最初是打算化用這個(gè)素材的,免得被人一眼看出來源自哪里,但一想這么不對(duì)啊,這樣會(huì)被人認(rèn)為是我編出來的,這樣不就等于剽竊了別人的人生嗎,我需要的是直截了當(dāng)?shù)刈屓丝闯鰜磉@來自哪里,這一能明顯地致敬,不至于讓人誤解,二能讓讀者發(fā)現(xiàn)原來這是真實(shí)的歷史事件,細(xì)思極恐,這和我寫作的目的吻合。

    基于這個(gè)想法,我才盡力原樣復(fù)刻那個(gè)拜妓女的段子,并引出因情欲之靈導(dǎo)致妻子或者情人死亡,本身差點(diǎn)被殺的后續(xù)劇情。

    我本來打算的是寫出母樹所屬序列,提及創(chuàng)作目的時(shí)不至于劇透后,再一并標(biāo)注來源,結(jié)果給一些讀者造成了困擾。

    至于查理被富婆包養(yǎng),拿到鉆石項(xiàng)鏈這點(diǎn),其實(shí)和《巴黎倫敦落魄記》沒什么關(guān)系,雖然上面有類似的橋段,但最后是被富婆以鉆石項(xiàng)鏈被偷報(bào)警抓進(jìn)去為結(jié)局的。

    我寫這段劇情,一是玩一下流行的“富婆,餓餓,飯飯”梗,二是需要給查理一個(gè)情人,要不然就沒法引出情欲之靈的嫉妒,三是,呃,你們沒看出來嗎?這段的內(nèi)核本質(zhì)上是莫泊桑的《項(xiàng)鏈》啊,為了一個(gè)虛假事物受盡苦難,最后才發(fā)現(xiàn)虛假的諷刺內(nèi)核,就因?yàn)槭恰俄?xiàng)鏈》,所以我才用的是鉆石項(xiàng)鏈,而不是改成別的貴重物品,和《巴黎倫敦落魄記》區(qū)分開來。

    順便提一下,莫泊桑晚年的《奧爾拉》真的有精神病人囈語的味道,如果不是他比愛手藝年代早,我都懷疑他是不是遭了克蘇魯。

    查理這個(gè)名字的來源也是《巴黎倫敦落魄記》,但不是拜妓女的那個(gè)人,而是另外一個(gè),因?yàn)槲蚁矚g他說話的口吻、語氣和那種熱情,所以,只是取其風(fēng)格,而不是具體內(nèi)容、語句,當(dāng)然,為了讓大家看得出來,我把手短的特點(diǎn)也加了上去。

    至于貧困老夫婦賣明信片這個(gè),《巴黎倫敦落魄記》里是有人物原型,但只有短短一行文字,沒有足夠的細(xì)節(jié),不能滿足我想寫“老無所依”的想法,直到我后續(xù)在別的資料里看到“街頭學(xué)院派美女”的定義,看到不少人賣假黃圖真明信片的介紹,看到警方打擊攝影師和地下版畫商的記載,我才決定把這個(gè)素材用上,挖掘下背后的故事,延伸出我個(gè)人的推測(cè)和想法。

    很多人拿《巴黎倫敦落魄記》來說事,可能不記得奧威爾在第一部分最后說過的話吧:“如果誰有時(shí)間,不妨為其中一個(gè)人寫個(gè)傳記,這將是很有趣的事”。

    我個(gè)人不會(huì)不自量力真去寫文學(xué)經(jīng)典里人物剪影的傳記,只是借這個(gè)殼來講自己的故事,來承載更多的想法。

    其他還用到的都是一些展現(xiàn)饑餓、貧困的真實(shí)細(xì)節(jié),我就不多說了,對(duì)了,拍臉蛋制造紅潤(rùn)感這個(gè)細(xì)節(jié),我原本打算和另外一本資料的某個(gè)細(xì)節(jié)對(duì)應(yīng)著來寫的,那樣才有對(duì)比感,才有諷刺感,但沒有塔羅會(huì)帶來的人物視角自然轉(zhuǎn)移,只能遺憾放棄了。

    那個(gè)細(xì)節(jié)是:拿三時(shí)期,某個(gè)公爵被騙子所騙,長(zhǎng)期服食含砒霜的藥物導(dǎo)致死亡,而他的目的是讓自己膚色更白。

    這和窮人靠拍臉蛋制造紅潤(rùn)感就形成了非常好的對(duì)比。

    嗯,出處應(yīng)該是《印象巴黎》,講印象畫派出現(xiàn)和發(fā)展的,里面也有不少有趣的人物歷史性細(xì)節(jié),之后可能會(huì)用上。

    還有,后面應(yīng)該還會(huì)用到《巴黎倫敦落魄記》里面一個(gè)人物原型,原文也只有短短一句話,但我覺得那背后有很多很多的故事,讓人辛酸和感慨的故事,等寫完了再告訴大家是哪個(gè)。

    我個(gè)人的習(xí)慣是直接引用原句或者稍微改了一下的句子,會(huì)直接標(biāo)注章尾,借用人物原型、物品原型和歷史事件的,則會(huì)在每部最后總結(jié)里一并提及,要不然,真要都標(biāo)上,有的章節(jié)能標(biāo)十幾二十個(gè)。

    畢竟到現(xiàn)在為止,出現(xiàn)的每一個(gè)菜品和酒類名稱,傳說故事,城市細(xì)節(jié),魔法儀式,民俗文化,風(fēng)土人情,都是有出處的。

    比如,傻瓜儀,那個(gè)時(shí)代巴黎真是遍地樂子人。
    第(1/3)頁